| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 10Àå 16Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ ¸»À» µè´Â ÀÚ´Â °ð ³» ¸»À» µè´Â °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñ¸¦ Àú¹ö¸®´Â ÀÚ´Â °ð ³ª¸¦ Àú¹ö¸®´Â °ÍÀÌ¿ä ³ª¸¦ Àú¹ö¸®´Â ÀÚ´Â ³ª º¸³»½Å À̸¦ Àú¹ö¸®´Â °ÍÀ̶ó ÇϽô϶ó |
| KJV |
He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. |
| NIV |
"He who listens to you listens to me; he who rejects you rejects me; but he who rejects me rejects him who sent me." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ²Ù¢À¸½Ã°í Á¦Àڵ鿡°Ô `³ÊÈñÀÇ ¸»À» µè´Â »ç¶÷Àº ³ªÀÇ ¸»À» µè´Â »ç¶÷ÀÌ°í ³ÊÈñ¸¦ ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ¸ç ³ª¸¦ ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷Àº °ð ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀ» ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù.'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ²Ù¢À¸½Ã°í Á¦Àڵ鿡°Ô "³ÊÈñÀÇ ¸»À» µè´Â »ç¶÷Àº ³ªÀÇ ¸»À» µè´Â »ç¶÷ÀÌ°í ³ÊÈñ¸¦ ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷À̸ç, ³ª¸¦ ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷Àº °ð ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀ» ¹èôÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù."¶ó°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù. |
| Afr1953 |
Wie na julle luister, luister na My; en wie julle verwerp, verwerp My; en wie My verwerp, verwerp Hom wat My gestuur het. |
| BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬®¬Ö¬ß ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ; ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬®¬Ö¬ß ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬®¬Ö¬ß, ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý. |
| Dan |
Den, som h©ªrer eder, h©ªrer mig, og den, som foragter eder, foragter mig; men den, som foragter mig, foragter den, som udsendte mig." |
| GerElb1871 |
Wer euch h?rt, h?rt mich; und wer euch verwirft, verwirft mich; wer aber mich verwirft, verwirft den, der mich gesandt hat. |
| GerElb1905 |
Wer euch h?rt, h?rt mich; und wer euch verwirft, verwirft mich; wer aber mich verwirft, verwirft den, der mich gesandt hat. |
| GerLut1545 |
Wer euch h?ret, der h?ret mich, und wer euch verachtet, der verachtet mich; wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat. |
| GerSch |
Wer euch h?rt, der h?rt mich, und wer euch verwirft, der verwirft mich; wer aber mich verwirft, der verwirft den, der mich gesandt hat. |
| UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é ¥å¥ò¥á? ¥å¥ì¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥è¥å¥ó¥å¥é ¥å¥ò¥á? ¥å¥ì¥å ¥á¥è¥å¥ó¥å¥é, ¥ï ¥ä¥å ¥á¥è¥å¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥å ¥á¥è¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ì¥å. |
| ACV |
He who hears you hears me, and he who rejects you rejects me, and he who rejects me rejects him who sent me. |
| AKJV |
He that hears you hears me; and he that despises you despises me; and he that despises me despises him that sent me. |
| ASV |
He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me. |
| BBE |
Whoever gives ear to you, gives ear to me; and whoever is against you, is against me; and whoever is against me, is against him who sent me. |
| DRC |
He that heareth you, heareth me; and he that despiseth you, despiseth me; and he that despiseth me, despiseth him that sent me. |
| Darby |
He that hears you hears me; and he that rejects you rejects me; and he that rejects me rejects him that sent me. |
| ESV |
(See Matt. 10:40) The one who hears you hears me, and (John 12:48; 1 Thess. 4:8; [Matt. 25:45]) the one who rejects you rejects me, and (John 5:23) the one who rejects me rejects him who sent me. |
| Geneva1599 |
He that heareth you, heareth me: and he that despiseth you, despiseth me: and he that despiseth me, despiseth him that sent me. |
| GodsWord |
"The person who hears you hears me, and the person who rejects you rejects me. The person who rejects me rejects the one who sent me." |
| HNV |
Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
He that hears you hears me, and he that despises you despises me, and he that despises me despises him that sent me. |
| LITV |
The one hearing you hears Me, and the one rejecting you also rejects Me, and the one rejecting Me also rejects the One having sent Me. |
| MKJV |
The one hearing you hears Me, and he who despises you despises Me; he who rejects you also rejects Him who sent Me. |
| RNKJV |
He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. |
| RWebster |
He that heareth you heareth me ; and he that despiseth you despiseth me ; and he that despiseth me despiseth him that sent me . |
| Rotherham |
He that hearkeneth unto you, unto me, doth hearken, and, he that setteth you aside, doth set, me, aside; and, he that setteth, me, aside, doth set aside, him that sent me. |
| UKJV |
He that hears you hears me; and he that despises you despises me; and he that despises me despises him that sent me. |
| WEB |
Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.¡± |
| Webster |
He that heareth you, heareth me; and he that despiseth you, despiseth me; and he that despiseth me, despiseth him that sent me. |
| YLT |
`He who is hearing you, doth hear me; and he who is putting you away, doth put me away; and he who is putting me away, doth put away Him who sent me.' |
| Esperanto |
Kiu vin auxskultas, tiu min auxskultas; kiu vin malsxatas, tiu min malsxatas; kaj kiu min malsxatas, tiu malsxatas Tiun, kiu min sendis. |
| LXX(o) |
|