| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 10Àå 18Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ »çźÀÌ Çϴ÷κÎÅÍ ¹ø°³ °°ÀÌ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ë¶ó |
| KJV |
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. |
| NIV |
He replied, "I saw Satan fall like lightning from heaven. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ `³ª´Â »çźÀÌ Çϴÿ¡¼ ¹ø°¹ºÒó·³ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ "³ª´Â »çźÀÌ Çϴÿ¡¼ ¹ø°³ºÒó·³ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
Toe s? Hy vir hulle: Ek het die Satan soos 'n bliksem uit die hemel sien val. |
| BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬³¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ú¬è¬Ñ. |
| Dan |
Men han sagde til dem: "Jeg s? Satan falde ned fra Himmelen som et Lyn. |
| GerElb1871 |
Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen. |
| GerElb1905 |
Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen. |
| GerLut1545 |
Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz. |
| GerSch |
Da sprach er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen. |
| UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Å¥è¥å¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ó¥á¥í¥á¥í ¥ø? ¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ð¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á. |
| ACV |
And he said to them, I beheld Satan fallen as lightning from the sky. |
| AKJV |
And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. |
| ASV |
And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven. |
| BBE |
And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star. |
| DRC |
And he said to them: I saw Satan like lightening falling from heaven. |
| Darby |
And he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven. |
| ESV |
And he said to them, ([John 12:31; 16:11; Col. 2:15; Rev. 12:8, 9]) I saw Satan ([Isa. 14:12; Rev. 9:1]) fall like lightning from heaven. |
| Geneva1599 |
And he said vnto them, I sawe Satan, like lightening, fall downe from heauen. |
| GodsWord |
Jesus said to them, "I watched Satan fall from heaven like lightning. |
| HNV |
He said to them, ¡°I saw Satan having fallen like lightning from heaven. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. |
| LITV |
And He said to them, I saw Satan falling out of Heaven as lightning! |
| MKJV |
And He said to them, I saw Satan fall from Heaven like lightning. |
| RNKJV |
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. |
| RWebster |
And he said to them , I beheld Satan as lightning fall from heaven . |
| Rotherham |
And he said unto them?I was beholding Satan, when, like lightning, out of heaven, he fell! |
| UKJV |
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. |
| WEB |
He said to them, ¡°I saw Satan having fallen like lightning from heaven. |
| Webster |
And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. |
| YLT |
and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen; |
| Esperanto |
Kaj li diris al ili:Mi vidis Satanon falanta de la cxielo, kiel fulmo. |
| LXX(o) |
|