| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 11Àå 49Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ÀÏ·¶À¸µÇ ³»°¡ ¼±ÁöÀÚ¿Í »çµµµéÀ» ±×µé¿¡°Ô º¸³»¸®´Ï ±× Áß¿¡¼ ´õ·¯´Â Á×ÀÌ¸ç ¶Ç ¹ÚÇØÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
| KJV |
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute: |
| NIV |
Because of this, God in his wisdom said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.' |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¿¹¾ðÀÚµé°ú »çµµµéÀ» º¸³¾ ÅÍÀε¥ ±×µéÀº ´õ·¯´Â Á×ÀÌ°í ´õ·¯´Â ¹ÚÇØÇÒ °ÍÀÌ´Ù°í Çϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ '³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¿¹¾ðÀÚµé°ú »çµµµéÀ» º¸³¾ÅÍÀε¥ ±×µéÀº ´õ·¯´Â Á×ÀÌ°í ´õ·¯´Â ¹ÚÇØÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'¶ó°í Çϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Daarom het die wysheid van God ook ges?: Ek sal profete en apostels na hulle stuur, en van die sal hulle doodmaak en vervolg, |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬»¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú ¬Ú ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú; ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ë¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬ñ¬ä, |
| Dan |
Derfor har ogs? Guds Visdom sagt: Jeg vil sende Profeter og Apostle til dem, og nogle af dem skulle de sl? ihjel og forf©ªlge, |
| GerElb1871 |
Darum hat auch die Weisheit Gottes gesagt: Ich werde Propheten und Apostel zu ihnen senden, und etliche von ihnen werden sie t?ten und vertreiben, |
| GerElb1905 |
Darum hat auch die Weisheit Gottes gesagt: Ich werde Propheten und Apostel zu ihnen senden, und etliche von ihnen werden sie t?ten und vertreiben, |
| GerLut1545 |
Darum spricht die Weisheit Gottes: Ich will Propheten und Apostel zu ihnen senden, und derselbigen werden sie etliche t?ten und verfolgen, |
| GerSch |
Darum hat auch die Weisheit Gottes gesprochen: Ich will Propheten und Apostel zu ihnen senden, und sie werden etliche von ihnen t?ten und verfolgen; |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥å ¥È¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ø¥î¥å¥é, |
| ACV |
Because of this also the wisdom of God said, I will send to them prophets and apostles. And some of them they will kill and persecute, |
| AKJV |
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute: |
| ASV |
Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute; |
| BBE |
For this reason the wisdom of God has said, I will send them prophets and teachers, and to some of them they will give death and cruel pains; |
| DRC |
For this cause also the wisdom of God said: I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute. |
| Darby |
For this reason also the wisdom of God has said, I will send to them prophets and apostles, and of these shall they kill and drive out by persecution, |
| ESV |
Therefore also ([ch. 7:35; Prov. 8:12, 22, 23, 30; Matt. 11:19; 1 Cor. 1:24, 30; Col. 2:3]) the Wisdom of God said, (For ver. 49-51, [Matt. 23:34-36]) I will send them (See Acts 13:1; 1 Cor. 12:28) prophets and apostles, (See Matt. 21:35) some of whom they will (1 Thess. 2:15 (Gk.)) kill and persecute, |
| Geneva1599 |
Therefore said the wisedome of God, I wil sende them Prophets and Apostles, and of them they shall slaie, and persecute away, |
| GodsWord |
That's why the Wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles. They will murder some of those prophets and apostles and persecute others.' |
| HNV |
Therefore also the wisdom of God said, ¡®I will send to them prophets and emissaries; and some of them they will kill and persecute, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and [some] of them they shall slay and [others] they shall persecute: |
| LITV |
And because of this, the wisdom of God said, I will send prophets and apostles to them, and they will kill and drive out some of them, |
| MKJV |
Therefore the wisdom of God also said, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute, |
| RNKJV |
Therefore also said the wisdom of Elohim, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute: |
| RWebster |
Therefore also said the wisdom of God , I will send them prophets and apostles , and some of them they shall slay and persecute : |
| Rotherham |
For this cause, the Wisdom of God hath said?I will send forth, unto them, prophets and apostles,?and, some from among them, will they slay, and, some persecute: |
| UKJV |
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute: |
| WEB |
Therefore also the wisdom of God said, ¡®I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute, |
| Webster |
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and [some] of them they will slay and persecute: |
| YLT |
because of this also the wisdom of God said: I will send to them prophets, and apostles, and some of them they shall kill and persecute, |
| Esperanto |
Tial ankaux diris la sagxo de Dio:Mi sendos al ili profetojn kaj apostolojn, kaj iujn el tiuj ili mortigos kaj persekutos; |
| LXX(o) |
|