|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 38Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿©Â¥¿ÀµÇ ÁÖ¿© º¸¼Ò¼ ¿©±â °Ë µÑÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ´ë´äÇÏ½ÃµÇ Á·ÇÏ´Ù ÇϽô϶ó |
| KJV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
| NIV |
The disciples said, "See, Lord, here are two swords." "That is enough," he replied. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ±×µéÀÌ `ÁÖ´Ô, ¿©±â¿¡ Ä® µÎ ÀÚ·ç°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù'ÇÏ¿´´õ´Ï ¿¹¼ö²²¼´Â `±×¸¸ ÇÏ¸é µÇ¾ú´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ±×µéÀÌ "ÁÖ´Ô, ¿©±â¿¡ Ä® µÎ ÀÚ·ç°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."¶ó°í ÇÏ¿´´õ´Ï ¿¹¼ö²²¼´Â "±×¸¸ÇÏ¸é µÇ¾ú´Ù."¶ó°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù. |
| Afr1953 |
Hulle s? vir Hom: Here, kyk hier is twee swaarde. En Hy antwoord hulle: Dit is genoeg. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬å¬Ü ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ. ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬é¬ß¬à ¬Ö. |
| Dan |
Men de sagde: "Herre! se, her er to Sv©¡rd." Men han sagde til dem: "Det er nok." |
| GerElb1871 |
Sie aber sprachen: Herr, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug. |
| GerElb1905 |
Sie aber sprachen: Herr, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug. |
| GerLut1545 |
Sie sprachen aber: HERR, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug. |
| GerSch |
Sie sprachen: Herr, siehe, hier sind zwei Schwerter! Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug! |
| UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ç¥ä¥ç ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥é. ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ê¥á¥í¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é. |
| ACV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough. |
| AKJV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough. |
| ASV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
| BBE |
And they said, Lord, here are two swords. And he said, It is enough. |
| DRC |
But they said: Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough. |
| Darby |
And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough. |
| ESV |
And they said, Look, Lord, here are two ([ver. 49]) swords. And he said to them, ([Deut. 3:26; Mark 14:41]) It is enough. |
| Geneva1599 |
And they said, Lord, beholde, here are two swordes. And he said vnto them, It is ynough. |
| GodsWord |
The disciples said, "Lord, look! Here are two swords!" Then Jesus said to them, "That's enough!" |
| HNV |
They said, ¡°Lord, behold, here are two swords.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Then they said, Lord, behold, here [are] two swords. And he said unto them, It is enough. |
| LITV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And He said to them, It is enough. |
| MKJV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And He said to them, It is enough. |
| RNKJV |
And they said, Rabbi, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
| RWebster |
And they said , Lord , behold , here are two swords . And he said to them , It is enough . |
| Rotherham |
And, they, said?Lord, lo! two swords, here! And, he, said unto them?¡¯Tis, enough! |
| UKJV |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
| WEB |
They said, ¡°Lord, behold, here are two swords.¡± |
| Webster |
And they said, Lord, behold, here [are] two swords. And he said to them, It is enough. |
| YLT |
And they said, `Sir, lo, here are two swords;' and he said to them, `It is sufficient.' |
| Esperanto |
Kaj ili diris:Sinjoro, jen estas du glavoj; kaj li diris al ili:Suficxas. |
| LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|