| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 23Àå 54Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ³¯Àº ÁغñÀÏÀÌ¿ä ¾È½ÄÀÏÀÌ °ÅÀÇ µÇ¾ú´õ¶ó |
| KJV |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
| NIV |
It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯Àº ¸íÀý ÁغñÀÏÀ̾ú°í ½Ã°£Àº ÀÌ¹Ì ¾È½ÄÀÏ¿¡ Á¢¾î µé°í ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ³¯Àº ¸íÀý ÁغñÇÏ´Â ³¯À̾ú´Ù. ½Ã°£Àº ÀÌ¹Ì ¾È½ÄÀÏ¿¡ Á¢¾îµé°í ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En dit was die dag van voorbereiding, en die sabbat wou aanbreek. |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
| Dan |
Og det var Beredelsesdag, og Sabbaten stundede til. |
| GerElb1871 |
Und es war R?sttag, und der Sabbath brach an. |
| GerElb1905 |
Und es war R?sttag, und der Sabbath brach an. |
| GerLut1545 |
Und es war der R?sttag, und der Sabbat brach an. |
| GerSch |
Und es war R?sttag, und der Sabbat brach an. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í¥å ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í. |
| ACV |
And the day was beginning. It was a preparation Sabbath. |
| AKJV |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
| ASV |
And it was the day of the Preparation, and the sabbath (1) drew on. (1) Gr began to dawn ) |
| BBE |
Now it was the day of making ready and the Sabbath was coming on. |
| DRC |
And it was the day of the Parasceve, and the sabbath drew on. |
| Darby |
And it was preparation day, and the sabbath twilight was coming on. |
| ESV |
It was the day of (See Matt. 27:62) Preparation, and the Sabbath was beginning. (Greek was dawning) |
| Geneva1599 |
And that day was the preparation, and the Sabbath drewe on. |
| GodsWord |
It was Friday, and the day of worship was just beginning. |
| HNV |
It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
| LITV |
And it was Preparation Day, and a sabbath was coming on. |
| MKJV |
And that day was the Preparation, and the sabbath drew on. |
| RNKJV |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
| RWebster |
And that day was the preparation , and the sabbath drew on . |
| Rotherham |
And it was a day of preparation, and, a Sabbath, was about to dawn. |
| UKJV |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
| WEB |
It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near. |
| Webster |
And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
| YLT |
And the day was a preparation, and sabbath was approaching, |
| Esperanto |
Kaj estis la tago de la Preparado, kaj la sabato eklumis. |
| LXX(o) |
|