Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 13Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ »õ °è¸íÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ³ë´Ï ¼­·Î »ç¶ûÇÏ¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ¼­·Î »ç¶ûÇ϶ó
 KJV A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
 NIV "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô »õ °è¸íÀ» ÁÖ°Ú´Ù. ¼­·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Íó·³ ³ÊÈñµµ ¼­·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô »õ °è¸íÀ» ÁÖ°Ú´Ù. ¼­·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °Íó·³ ³ÊÈñµµ ¼­·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 'n Nuwe gebod gee Ek julle, dat julle mekaar moet liefh?; soos Ek julle liefgehad het, moet julle ook mekaar liefh?.
 BulVeren ¬¯¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô; ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ç, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô.
 Dan Jeg giver eder en ny Befaling, at I skulle elske hverandre, at ligesom jeg elskede eder, skulle ogs? I elske hverandre.
 GerElb1871 Ein neues Gebot gebe ich euch, da©¬ ihr einander liebet, auf da©¬, gleichwie ich euch geliebt habe, auch ihr einander liebet.
 GerElb1905 Ein neues Gebot gebe ich euch, da©¬ ihr einander liebet, auf da©¬, gleichwie ich euch geliebt habe, auch ihr einander liebet.
 GerLut1545 Und ich sage euch nun: Ein neu Gebot gebe ich euch, da©¬ ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebet habe, auf da©¬ auch ihr einander lieb habet.
 GerSch Ein neues Gebot gebe ich euch, da©¬ ihr einander liebet; da©¬, wie ich euch geliebt habe, auch ihr einander liebet.
 UMGreek ¥Å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é¥í¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ä¥é¥ä¥ø, ¥í¥á ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥ò¥á? ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥í¥á ¥á¥ã¥á¥ð¥á¥ó¥å ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô?.
 ACV A new commandment I give to you, that ye should love each other, just as I loved you, so that ye also should love each other.
 AKJV A new commandment I give to you, That you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
 ASV A new commandment I give unto you, that ye love one another; (1) even as I have loved you, that ye also love one another. (1) Or even as I loved you, that ye also may love one another )
 BBE I give you a new law: Have love one for another; even as I have had love for you, so are you to have love one for another.
 DRC A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.
 Darby A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
 ESV (1 John 2:7, 8; 3:11; 2 John 5) A new commandment (ch. 15:12, 17; 1 John 3:23; 4:21) I give to you, (Lev. 19:18; Rom. 13:8; Col. 3:14; 1 Thess. 4:9; 1 Tim. 1:5; 1 Pet. 1:22) that you love one another: (ch. 15:12; Eph. 5:2; 1 John 4:10, 11) just as I have loved you, you also are to love one another.
 Geneva1599 A newe commandement giue I vnto you, that ye loue one another: as I haue loued you, that ye also loue one another.
 GodsWord "I'm giving you a new commandment: Love each other in the same way that I have loved you.
 HNV A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another.
 JPS
 Jubilee2000 A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
 LITV I give a new commandment to you, that you should love one another; according as I loved you, you should also love one another.
 MKJV I give you a new commandment, that you love one another. As I have loved you, you should also love one another.
 RNKJV A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
 RWebster A new commandment I give to you , That ye love one another ; as I have loved you , that ye also love one another .
 Rotherham A new commandment, give I unto you,?That ye be loving one another: Just as I loved you, that, ye also, be loving one another:
 UKJV A new commandment I give unto you, That all of you love one another; as I have loved you, that all of you also love one another.
 WEB A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another.
 Webster A new commandment I give to you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
 YLT `A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another;
 Esperanto Novan ordonon mi donas al vi, ke vi amu unu alian; kiel mi amis vin, tiel vi ankaux amu unu alian.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505914
±³È¸  1376934
¼±±³  1336358
¿¹¼ö  1262747
¼³±³  1048464
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934053
¼±±³È¸  899995
»ç¶û  889139
¹Ù¿ï  882202


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø