Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 15Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀÏ·¯ÁØ ¸»·Î ÀÌ¹Ì ±ú²ýÇÏ¿©Á³À¸´Ï
 KJV Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
 NIV You are already clean because of the word I have spoken to you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³» ±³ÈÆÀ» ¹Þ¾Æ ÀÌ¹Ì Àß °¡²Ù¾îÁø °¡ÁöµéÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³» °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æ ÀÌ¹Ì Àß °¡²Ù¾îÁø °¡ÁöµéÀÌ´Ù.
 Afr1953 Julle is alreeds rein deur die woord wat Ek tot julle gespreek het.
 BulVeren ¬£¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç.
 Dan I ere allerede rene p? Grund af det Ord, som jeg har talt til eder.
 GerElb1871 Ihr seid schon rein um des Wortes willen, das ich zu euch geredet habe.
 GerElb1905 Ihr seid schon rein um des Wortes willen, das ich zu euch geredet habe.
 GerLut1545 Ihr seid jetzt rein um des Worts willen, das ich zu euch geredet habe.
 GerSch Ihr seid schon rein um des Wortes willen, das ich zu euch geredet habe.
 UMGreek ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?.
 ACV Now ye are clean because of the word that I have spoken to you.
 AKJV Now you are clean through the word which I have spoken to you.
 ASV Already ye are clean because of the word which I have spoken unto you.
 BBE You are clean, even now, through the teaching which I have given you.
 DRC Now you are clean by reason of the word, which I have spoken to you.
 Darby Ye are already clean by reason of the word which I have spoken to you.
 ESV Already (ch. 13:10) you are clean (ch. 17:17; [ver. 7; Eph. 5:26]) because of the word that I have spoken to you.
 Geneva1599 Nowe are ye cleane through the worde, which I haue spoken vnto you.
 GodsWord "You are already clean because of what I have told you.
 HNV You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
 JPS
 Jubilee2000 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
 LITV You are already pruned because of the Word which I have spoken to you.
 MKJV Now you are clean through the Word which I have spoken to you.
 RNKJV Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
 RWebster Now ye are clean through the word which I have spoken to you .
 Rotherham Already, ye, are, pure, because of the word which I have spoken unto you:
 UKJV Now all of you are clean through the word (logos) which I have spoken unto you.
 WEB You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
 Webster Now ye are clean through the word which I have spoken to you.
 YLT already ye are clean, because of the word that I have spoken to you;
 Esperanto Jam vi estas puraj pro la vorto, kiun mi parolis al vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505917
±³È¸  1376935
¼±±³  1336361
¿¹¼ö  1262748
¼³±³  1048466
¾Æ½Ã¾Æ  954103
¼¼°è  934055
¼±±³È¸  899997
»ç¶û  889140
¹Ù¿ï  882204


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø