| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 7Àå 18Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â »õ ÀÓ±ÝÀÌ ¾Ö±Á ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸£¸Å |
| KJV |
Till another king arose, which knew not Joseph. |
| NIV |
Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ¿ä¼ÁÀÇ ³»·ÂÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¿ÕÀÌ ¿¡ÁýÆ®¸¦ ´Ù½º¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ¿ä¼ÁÀÇ ·¡·ÂÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¿ÕÀÌ ¾Ö±ÞÀ» ´Ù½º¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
totdat daar 'n ander koning opgestaan het wat nie vir Josef geken het nie. |
| BulVeren |
¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬è¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ. |
| Dan |
indtil der fremstod en anden Konge, som ikke kendte Josef. |
| GerElb1871 |
bis ein anderer K?nig ?ber ?gypten aufstand, der Joseph nicht kannte. |
| GerElb1905 |
bis ein anderer K?nig ?ber ?gypten aufstand, der Joseph nicht kannte. |
| GerLut1545 |
bis da©¬ ein anderer K?nig aufkam, der nichts wu©¬te von Joseph. |
| GerSch |
bis ein anderer K?nig ?ber ?gypten aufkam, der Joseph nicht kannte. |
| UMGreek |
¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ç¥î¥å¥ô¥ñ¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ. |
| ACV |
until another king arose who had not known Joseph. |
| AKJV |
Till another king arose, which knew not Joseph. |
| ASV |
till there arose another king over Egypt, who knew not Joseph. |
| BBE |
Till another king came to power, who had no knowledge of Joseph. |
| DRC |
Till another king arose in Egypt, who knew not Joseph. |
| Darby |
until another king over Egypt arose who did not know Joseph. |
| ESV |
until there arose over Egypt another king (Cited from Ex. 1:8) who did not know Joseph. |
| Geneva1599 |
Till another King arose, which knewe not Ioseph. |
| GodsWord |
Then a different king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt. |
| HNV |
until there arose a different king, who didn¡¯t know Joseph. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
until another king arose, who did not know Joseph. |
| LITV |
until "another king rose up" "who did not know Joseph." Ex. 1:8 |
| MKJV |
until another king arose who did not know Joseph. |
| RNKJV |
Till another king arose, which knew not Joseph. |
| RWebster |
Till another king arose , who knew not Joseph . |
| Rotherham |
Until there arose another sort of king over Egypt, who had not known Joseph. |
| UKJV |
Till another king arose, which knew not Joseph. |
| WEB |
until there arose a different king, who didn¡¯t know Joseph. |
| Webster |
Till another king arose, who knew not Joseph. |
| YLT |
till another king rose, who had not known Joseph; |
| Esperanto |
gxis aperis alia regxo, kiu ne konis Jozefon. |
| LXX(o) |
|