| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 20Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¿ïÀÌ ¾Ñ¼Ò¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ¸¸³ª´Ï ¿ì¸®°¡ ¹è¿¡ Å¿ì°í ¹ÌµÑ·¹³×·Î °¡¼ |
| KJV |
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| NIV |
When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ¾Æ½î¿¡¼ ¹Ù¿ï·Î¸¦ ¸¸³ª ±×¸¦ ¹è¿¡ Å¿ì°í ¹Ìµô·¹³×·Î °¬´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ¾Ñ¼Ò¿¡¼ ¹Ù¿ïÀ» ¸¸³ª ±×¸¦ ¹è¿¡ Å¿ì°í ¹ÌµÑ·¹³×·Î °¬´Ù. |
| Afr1953 |
Toe hy ons dan in Assus ontmoet, het ons hom aan boord geneem en by Mitil?ne gekom. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬¡¬ã¬à¬ß, ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬®¬Ú¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ß. |
| Dan |
Da han nu st©ªdte til os i Assus, toge vi ham om Bord og kom til Mitylene. |
| GerElb1871 |
Als er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene. |
| GerElb1905 |
Als er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene. |
| GerLut1545 |
Als er nun zu uns schlug zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. |
| GerSch |
Als er aber in Assus mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ò¥ò¥ï¥í, ¥á¥í¥á¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥Ì¥é¥ó¥ô¥ë¥ç¥í¥ç¥í |
| ACV |
And when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene. |
| AKJV |
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| ASV |
And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| BBE |
And when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene. |
| DRC |
And when he had met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| Darby |
And when he met with us at Assos, having taken him on board, we came to Mitylene; |
| ESV |
And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene. |
| Geneva1599 |
Now when he was come vnto vs to Assos, and we had receiued him, we came to Mitylenes. |
| GodsWord |
When Paul met us in Assos, we took him on board and went to the city of Mitylene. |
| HNV |
When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And when he met with us at Assos, we took him in and came to Mitylene. |
| LITV |
And when he met us in Assos, taking him up we came to Mitylene. |
| MKJV |
And when he met with us at Assos, we took him in and came to Mitylene. |
| RNKJV |
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| RWebster |
And when he met with us at Assos , we took him in , and came to Mitylene . |
| Rotherham |
And, when he fell in with us in Assos, we took him on board, and came into Mitylene; |
| UKJV |
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| WEB |
When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene. |
| Webster |
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
| YLT |
and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene, |
| Esperanto |
Kaj kiam li renkontis nin en Asos, ni ensxipigis lin, kaj venis al Mitilene. |
| LXX(o) |
|