| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 20Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¿ïÀÌ ¹Ð·¹µµ¿¡¼ »ç¶÷À» ¿¡º£¼Ò·Î º¸³»¾î ±³È¸ Àå·ÎµéÀ» ûÇÏ´Ï |
| KJV |
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. |
| NIV |
From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
[¿¡Æä¼Ò ¿ø·Îµé¿¡°Ô ÇÑ ¹Ù¿ï·ÎÀÇ °íº° ¿¬¼³] ¹Ð·¹µµ½º¿¡¼ ¹Ù¿ï·Î´Â ¿¡Æä¼Ò¿¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ±× ±³È¸ ¿ø·ÎµéÀ» ºÒ·¶´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¿ïÀº ¹Ð·¹µµ¿¡¼ ¿¡º£¼Ò¿¡ »ç¶÷À» º¸³»¿© ±× ±³È¸ ¿ø·ÎµéÀ» ºÒ·¶´Ù. |
| Afr1953 |
En van Mil?te het hy gestuur na ?fese en die ouderlinge van die gemeente laat roep. |
| BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä ¬®¬Ú¬Ý¬Ú¬ä ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ó ¬¦¬æ¬Ö¬ã ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Men fra Milet sendte han Bud til Efesus og lod Menighedens ¨¡ldste kalde til sig. |
| GerElb1871 |
Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die ?ltesten der Versammlung her?ber. |
| GerElb1905 |
Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die ?ltesten der Versammlung her?ber. |
| GerLut1545 |
Aber von Milet sandte er gen Ephesus und lie©¬ fordern die ?ltesten von der Gemeinde. |
| GerSch |
Von Milet aber schickte er gen Ephesus und lie©¬ die ?ltesten der Gemeinde her?berrufen. |
| UMGreek |
¥Ð¥å¥ì¥÷¥á? ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Ì¥é¥ë¥ç¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥Å¥õ¥å¥ò¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á?. |
| ACV |
And from Miletus having sent to Ephesus, he summoned the elders of the congregation. |
| AKJV |
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. |
| ASV |
And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the (1) elders of the church. (1) Or presbyters ) |
| BBE |
And from Miletus he sent to Ephesus for the rulers of the church. |
| DRC |
And sending from Miletus to Ephesus, he called the ancients of the church. |
| Darby |
But from Miletus having sent to Ephesus, he called over to him the elders of the assembly. |
| ESV |
Paul Speaks to the Ephesian EldersNow from Miletus he sent to Ephesus and called (See ch. 11:30) the elders of the church to come to him. |
| Geneva1599 |
Wherefore from Miletum, hee sent to Ephesus, and called the Elders of the Church. |
| GodsWord |
From Miletus Paul sent messengers to the city of Ephesus and called the spiritual leaders of the church to meet with him [in Miletus]. |
| HNV |
From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church. |
| LITV |
And sending to Ephesus from Miletus, he called for the elders of the church. |
| MKJV |
And from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church. |
| RNKJV |
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the assembly. |
| RWebster |
And from Miletus he sent to Ephesus , and called the elders of the church . |
| Rotherham |
But, from Miletus, he sent unto Ephesus, and called for the elders of the assembly. |
| UKJV |
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. |
| WEB |
From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly. |
| Webster |
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. |
| YLT |
And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly, |
| Esperanto |
Kaj de Mileto li sendis al Efeso, kaj alvokis al si la presbiterojn de la eklezio. |
| LXX(o) |
|