| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 14Àå 40Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç °ÍÀ» ǰÀ§ ÀÖ°Ô Çϰí Áú¼ ÀÖ°Ô Ç϶ó |
| KJV |
Let all things be done decently and in order. |
| NIV |
But everything should be done in a fitting and orderly way. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¸ ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ Á¡ÀÝ°Ô ¶Ç Áú¼ÀÖ°Ô Ã³¸®ÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶ö »ÓÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸¸ ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ Á¡ÀÝ°Ô ¶Ç Áú¼ÀÖ°Ô Ã³¸®ÇØÁֱ⸦ ¹Ù¶ö»ÓÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Laat alles welvoeglik en ordelik toegaan. |
| BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ö¬Õ. |
| Dan |
Men alt ske s©ªmmeligt og med Orden! |
| GerElb1871 |
Alles aber geschehe anst?ndig und in Ordnung. |
| GerElb1905 |
Alles aber geschehe anst?ndig und in Ordnung. |
| GerLut1545 |
Lasset alles ehrlich und ordentlich zugehen! |
| GerSch |
alles aber geschehe mit Anstand und in Ordnung! |
| UMGreek |
¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥á? ¥ã¥é¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ô¥ò¥ö¥ç¥ì¥ï¥í¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥î¥é¥í. |
| ACV |
Let all things be done decently and in order. |
| AKJV |
Let all things be done decently and in order. |
| ASV |
But let all things be done decently and in order. |
| BBE |
Let all things be done in the right and ordered way. |
| DRC |
But let all things be done decently, and according to order. |
| Darby |
But let all things be done comelily and with order. |
| ESV |
([ver. 31, 33]) But all things should be done decently and (Col. 2:5) in order. |
| Geneva1599 |
Let all things be done honestly, and by order. |
| GodsWord |
Everything must be done in a proper and orderly way. |
| HNV |
Let all things be done decently and in order. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
But let all things be done decently and in order.: |
| LITV |
And let all things be done decently and in order. |
| MKJV |
Let all things be done decently and in order. |
| RNKJV |
Let all things be done decently and in order. |
| RWebster |
Let all things be done decently and in order . |
| Rotherham |
But let, all things, with comeliness, and by arrangement, be done. |
| UKJV |
Let all things be done decently and in order. |
| WEB |
Let all things be done decently and in order. |
| Webster |
Let all things be done decently, and in order. |
| YLT |
let all things be done decently and in order. |
| Esperanto |
Sed cxio farigxu konvene kaj lauxorde. |
| LXX(o) |
|