| ¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 4Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹ÚÇØ¸¦ ¹Þ¾Æµµ ¹ö¸° ¹Ù µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °Å²Ù·¯¶ß¸²À» ´çÇÏ¿©µµ ¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí |
| KJV |
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| NIV |
persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±ÃÁö¿¡ ¸ô·Áµµ ºüÁ® ³ª°¥ ±æÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¸Â¾Æ ³Ñ¾îÁ®µµ Á×Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±ÃÁö¿¡ ¸ô·Áµµ ºüÁ®³ª°¥ ±æÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¸Å¸¦ ¸Â¾Æ ³Ñ¾îÁ®µµ Á×Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
vervolg, maar nie verlate nie; neergewerp, maar nie vernietig nie. |
| BulVeren |
¬Ô¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú; ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ß¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú; |
| Dan |
forfulgte, men ikke forladte, nedslagne, men ikke ihjelslagne, |
| GerElb1871 |
verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht umkommend; |
| GerElb1905 |
verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht umkommend; |
| GerLut1545 |
wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdr?ckt, aber wir kommen nicht um. |
| GerSch |
wir werden verfolgt, aber nicht verlassen; wir werden niedergeworfen, aber wir kommen nicht um; |
| UMGreek |
¥ä¥é¥ø¥ê¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é, |
| ACV |
persecuted but not forsaken, cast down but not destroyed. |
| AKJV |
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| ASV |
pursued, yet not (1) forsaken; smitten down, yet not destroyed; (1) Or left behind ) |
| BBE |
We are cruelly attacked, but not without hope; we are made low, but we are not without help; |
| DRC |
We suffer persecution, but are not forsaken; we are cast down, but we perish not: |
| Darby |
persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed; |
| ESV |
persecuted, but (Heb. 13:5; [Deut. 4:31]) not forsaken; (Ps. 37:24; Prov. 24:16; Mic. 7:8) struck down, but not destroyed; |
| Geneva1599 |
We are persecuted, but not forsaken: cast downe, but we perish not. |
| GodsWord |
We're persecuted, but we're not abandoned. We're captured, but we're not killed. |
| HNV |
pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed; |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| LITV |
being persecuted, but not having been forsaken; being thrown down, but not having been destroyed; |
| MKJV |
having been persecuted, but not having been forsaken; having been thrown down, but not having been destroyed; |
| RNKJV |
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| RWebster |
Persecuted , but not forsaken ; cast down , but not destroyed ; |
| Rotherham |
Pursued, but not abandoned, thrown down, but not destroyed;? |
| UKJV |
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| WEB |
pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed; |
| Webster |
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| YLT |
persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
| Esperanto |
persekutataj, sed ne forlasataj; faligataj, sed ne detruataj; |
| LXX(o) |
|