| ¼º°æÀåÀý |
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 3Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ÁÖ ¾È¿¡ ±»°Ô ¼±Áï ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦´Â »ì¸®¶ó |
| KJV |
For now we live, if ye stand fast in the Lord. |
| NIV |
For now we really live, since you are standing firm in the Lord. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀÌ ÁÖ´Ô²² ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» ±»°Ô Áö۰í ÀÖÀ¸´Ï ¿ì¸®´Â Áö±Ý Á¤¸» »ç´Â º¸¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÌ ÁÖ´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» ±»°Ô Áö۰í ÀÖÀ¸´Ï ¿ì¸®´Â Áö±Ý Á¤¸» »ç´Â º¸¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Want nou leef ons, as julle vasstaan in die Here. |
| BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬Þ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬à ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ. |
| Dan |
Thi nu leve vi, n?r I st? fast i Herren. |
| GerElb1871 |
denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn. |
| GerElb1905 |
denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn. |
| GerLut1545 |
Denn nun sind wir lebendig, dieweil ihr stehet in dem HERRN. |
| GerSch |
Denn nun leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn. |
| UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥æ¥ø¥ì¥å¥í, ¥å¥á¥í ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å¥í¥ç¥ó¥å ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
| ACV |
Because now we live, if ye stand firm in Lord. |
| AKJV |
For now we live, if you stand fast in the Lord. |
| ASV |
for now we live, if ye stand fast in the Lord. |
| BBE |
For it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged. |
| DRC |
Because now we live, if you stand in the Lord. |
| Darby |
because now we live if *ye* stand firm in the Lord. |
| ESV |
For now we live, if you (See 1 Cor. 16:13) are standing fast in the Lord. |
| Geneva1599 |
For nowe are wee aliue, if ye stand fast in the Lord. |
| GodsWord |
Now we can go on living as long as you keep your relationship with the Lord firm. |
| HNV |
For now we live, if you stand fast in the Lord. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
for now we live, if ye stand fast in the Lord. |
| LITV |
for now we live, if you should stand fast in the Lord. |
| MKJV |
for now we live, if you stand fast in the Lord. |
| RNKJV |
For now we live, if ye stand fast in the Master. |
| RWebster |
For now we live , if ye stand fast in the Lord . |
| Rotherham |
Because, now, we live,?if only, ye, stand fast in the Lord. |
| UKJV |
For now we live, if all of you stand fast in the Lord. |
| WEB |
For now we live, if you stand fast in the Lord. |
| Webster |
For now we live, if ye stand fast in the Lord. |
| YLT |
because now we live, if ye may stand fast in the Lord; |
| Esperanto |
cxar nun ni vivas, se vi staras firme en la Sinjoro. |
| LXX(o) |
|