| ¼º°æÀåÀý |
µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ 3Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ª ¹Ù¿ïÀº Ä£ÇÊ·Î ¹®¾ÈÇϳë´Ï ÀÌ´Â ÆíÁö¸¶´Ù Ç¥½Ã·Î¼ ÀÌ·¸°Ô ¾²³ë¶ó |
| KJV |
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write. |
| NIV |
I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¿ï·Î·ÎºÎÅÍ, ÀÌ·¸°Ô Ä£ÇÊ·Î ¼¸íÀ» ÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¼¸íÀº ³» ¸ðµç ÆíÁö¸¦ °¡·Á ³»´Â Ç¥ÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀÌ ³» ±Û¾¾ÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ª ¹Ù¿ïÀÌ Ä£ÇÊ·Î ¼¸íÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. À̰ÍÀÌ ³»°¡ ¾î´À ÆíÁö¿¡³ª ¼¸íÇϴ ǥ¿ä, ³» ÆíÁöÀÇ ¹æ½ÄÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Die groete van Paulus, met my eie hand, wat 'n teken is in elke brief; so skryf ek. |
| BulVeren |
¬±¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬ì¬ä ¬ã ¬Þ¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ý¬Ö¬Ô ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à: ¬Ñ¬Ù, ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬á¬Ú¬ê¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ: |
| Dan |
Hilsenen med min, Paulus's, egen H?nd, hvilket er et M©¡rke i hvert Brev. S?ledes skriver jeg. |
| GerElb1871 |
Der Gru©¬ mit meiner, des Paulus, Hand, welches das Zeichen in jedem Briefe ist; so schreibe ich. |
| GerElb1905 |
Der Gru©¬ mit meiner, des Paulus, Hand, welches das Zeichen in jedem Briefe ist; so schreibe ich. |
| GerLut1545 |
Der Gru©¬ mit meiner, des Paulus, Hand. Das ist das Zeichen in allen Briefen; also schreibe ich. |
| GerSch |
Der Gru©¬ mit meiner, des Paulus, Hand; dies ist das Zeichen in jedem Briefe, so schreibe ich. |
| UMGreek |
¥Ï ¥á¥ò¥ð¥á¥ò¥ì¥ï? ¥å¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ø. |
| ACV |
The salutation of Paul by my hand, which is a mark in every letter I write this way. |
| AKJV |
The salutation of Paul with my own hand, which is the token in every letter: so I write. |
| ASV |
The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write. |
| BBE |
These words of love to you at the end are in my writing, Paul's writing, and this is the mark of every letter from me. |
| DRC |
The salutation of Paul with my own hand; which is the sign in every epistle. So I write. |
| Darby |
The salutation by the hand of me, Paul, which is the mark in every letter; so I write. |
| ESV |
I, Paul, write (See 1 Cor. 16:21) this greeting with my own hand. This is the sign of genuineness in every letter of mine; it is the way I write. |
| Geneva1599 |
The salutation of me Paul, with mine owne hand, which is ye token in euery Epistle: so I write, |
| GodsWord |
I, Paul, am writing this greeting with my own hand. In every letter that I send, this is proof that I wrote it. |
| HNV |
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
[Receive] saving health from my hand, Paul, which is the sign in all [my] letters: so I write. |
| LITV |
The greeting of Paul by my hand is the sign in every letter; so I write. |
| MKJV |
The greeting of Paul by my own hand which is the sign in every letter, so I write. |
| RNKJV |
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write. |
| RWebster |
The salutation of Paul with my own hand , which is the token in every epistle : so I write . |
| Rotherham |
The salutation of Paul?with my own hand, which is a sign in every letter: thus, I write. |
| UKJV |
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write. |
| WEB |
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write. |
| Webster |
The salutation of Paul with my own hand, which is the token in every epistle: so I write. |
| YLT |
The salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter; thus I write; |
| Esperanto |
La saluto de mi, Pauxlo, per mia propra mano, kiu estas la signo en cxiu epistolo; tiel mi skribas. |
| LXX(o) |
|