| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 2Àå 28Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç ±×¿¡°Ô »õº® º°À» ÁÖ¸®¶ó |
| KJV |
And I will give him the morning star. |
| NIV |
I will also give him the morning star. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À̰ÍÀº ¸¶Ä¡ ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº ±Ç¼¼·Î ´Ù½º¸®´Â °Í°ú °°Àº °ÍÀÌ´Ù. ½Â¸®ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ³»°¡ »ûº°À» ÁÖ°Ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀº ¸¶Ä¡ ³»°¡ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº ±Ç¼¼·Î ´Ù½Ã¸®´Â °Í°ú °°Àº °ÍÀÌ´Ù. ½Â¸®ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ³»°¡ »õº®º°À» ÁÖ°Ú´Ù. |
| Afr1953 |
En Ek sal hom die m?re ster gee. |
| BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
og jeg vil give ham Morgenstjernen. |
| GerElb1871 |
und ich werde ihm den Morgenstern geben. |
| GerElb1905 |
und ich werde ihm den Morgenstern geben. |
| GerLut1545 |
wie ich von meinem Vater empfangen habe; und will ihm geben den Morgenstern. |
| GerSch |
Und ich will ihm geben den Morgenstern. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥í¥ï¥í. |
| ACV |
And I will give him the morning star. |
| AKJV |
And I will give him the morning star. |
| ASV |
and I will give him the morning star. |
| BBE |
And I will give him the morning star. |
| DRC |
As I also have received of my Father: and I will give him the morning star. |
| Darby |
and I will give to him the morning star. |
| ESV |
And I will give him ([2 Pet. 1:19]; See ch. 22:16) the morning star. |
| Geneva1599 |
Euen as I receiued of my Father, so will I giue him the morning starre. |
| GodsWord |
I will also give them the morning star. |
| HNV |
and I will give him the morning star. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And I will give him the morning star. |
| LITV |
And I will give to him the morning star. |
| MKJV |
And I will give him the Morning Star. |
| RNKJV |
And I will give him the morning star. |
| RWebster |
And I will give him the morning star . |
| Rotherham |
And I will give unto him the morning star. |
| UKJV |
And I will give him the morning star. |
| WEB |
and I will give him the morning star. |
| Webster |
And I will give him the morning-star. |
| YLT |
and I will give to him the morning star. |
| Esperanto |
kaj mi donos al li la matenan stelon. |
| LXX(o) |
|