| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 18Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ÁË´Â Çϴÿ¡ »ç¹«ÃÆÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ºÒÀÇÇÑ ÀÏÀ» ±â¾ïÇϽÅÁö¶ó |
| KJV |
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. |
| NIV |
for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¿©ÀÚÀÇ ÁË´Â Çϴÿ¡±îÁö »ç¹«Ãưí ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ±× ¿©ÀÚÀÇ »ç¾ÇÇÑ ÁþµéÀ» ±â¾ïÇϽŴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ³àÀÚÀÇ ÁË´Â Çϴÿ¡±îÁö »ç¹«Ãưí ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ±× ³àÀÚÀÇ ºÒÀÇÇÑ ÁþµéÀ» ±â¾ïÇϽŴÙ. |
| Afr1953 |
Want haar sondes reik tot aan die hemel, en God het haar ongeregtighede onthou. |
| BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬Û¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ. |
| Dan |
Thi hendes Synder ere opdyngede indtil Himmelen, og Gud har kommet hendes Uretf©¡rdigheder i Hu. |
| GerElb1871 |
denn ihre S?nden sind aufgeh?uft bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. |
| GerElb1905 |
denn ihre S?nden sind aufgeh?uft bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. |
| GerLut1545 |
Denn ihre S?nden reichen bis in den Himmel, und Gott denkt an ihren Frevel. |
| GerSch |
Denn ihre S?nden reichen bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. |
| UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥á ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
| ACV |
Because her sins have reached as far as heaven, and God has remembered her iniquities. |
| AKJV |
For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities. |
| ASV |
for her sins (1) have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities. (1) Or clave together ) |
| BBE |
For her sins have gone up even to heaven, and God has taken note of her evil-doing. |
| DRC |
For her sins have reached unto heaven, and the Lord hath remembered her iniquities. |
| Darby |
for her sins have been heaped on one another up to the heaven, and God has remembered her unrighteousnesses. |
| ESV |
for (Jer. 51:9; [Gen. 18:20, 21; Ezra 9:6; Jonah 1:2]) her sins are heaped high as heaven,and (ch. 16:19) God has remembered her iniquities. |
| Geneva1599 |
For her sinnes are come vp into heauen, and God hath remembred her iniquities. |
| GodsWord |
Her sins are piled as high as heaven, and God has remembered her crimes. |
| HNV |
for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For her sins have reached unto the heaven, and God has remembered her iniquities. |
| LITV |
because her sins joined together, even up to Heaven, and God remembered her unjust deeds. |
| MKJV |
For her sins joined together, even up to Heaven, and God has remembered her unjust deeds. |
| RNKJV |
For her sins have reached unto heaven, and ???? hath remembered her iniquities. |
| RWebster |
For her sins have reached to heaven , and God hath remembered her iniquities . |
| Rotherham |
because her sins were joined together as far as heaven, and God hath remembered her unrighteous deeds. |
| UKJV |
For her sins have reached unto heaven, and God has remembered her iniquities. |
| WEB |
for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities. |
| Webster |
For her sins have reached to heaven, and God hath remembered her iniquities. |
| YLT |
because her sins did follow--unto the heaven, and God did remember her unrighteousness. |
| Esperanto |
cxar sxiaj pekoj amasigxis gxis la cxielo, kaj Dio memoris sxiajn maljustajxojn. |
| LXX(o) |
|