| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 21Àå 26Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷µéÀÌ ¸¸±¹ÀÇ ¿µ±¤°ú Á¸±Í¸¦ °¡Áö°í ±×¸®·Î µé¾î°¡°Ú°í |
| KJV |
And they shall bring the glory and honour of the nations into it. |
| NIV |
The glory and honor of the nations will be brought into it. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
|
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í »ç¶÷µéÀº ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ º¸È¿Í ¿µ¿¹¸¦ ±× µµ¼ºÀ¸·Î °¡Áö°í µé¾î¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
en hulle sal die heerlikheid en die eer van die nasies daarin bring. |
| BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬è¬Ú¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
og de skulle bringe Folkeslagenes Herlighed og ¨¡re til den. |
| GerElb1871 |
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Nationen zu ihr bringen. |
| GerElb1905 |
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der Nationen zu ihr bringen. |
| GerLut1545 |
Und man wird die HERRLIchkeit und die Ehre der Heiden in sie bringen. |
| GerSch |
Und man wird die Herrlichkeit und die Ehre der V?lker in sie bringen. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
| ACV |
And they will bring the splendor and the worth of the nations into it. |
| AKJV |
And they shall bring the glory and honor of the nations into it. |
| ASV |
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it: |
| BBE |
And the glory and honour of the nations will come into it: |
| DRC |
And they shall bring the glory and honour of the nations into it. |
| Darby |
And they shall bring the glory and the honour of the nations to it. |
| ESV |
They will bring into it the glory and the honor of the nations. |
| Geneva1599 |
And the glorie, and honour of the Gentiles shall be brought vnto it. |
| GodsWord |
They will bring the glory and wealth of the nations into the holy city. |
| HNV |
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And they shall bring the glory and the honour of the Gentiles into it. |
| LITV |
And they will bring the glory and the honor of the nations into it. |
| MKJV |
And they shall bring the glory and honor of the nations into it. |
| RNKJV |
And they shall bring the glory and honour of the nations into it. |
| RWebster |
And they shall bring the glory and honour of the nations into it . |
| Rotherham |
and they shall bring the glory and the honour of the nations into it. |
| UKJV |
And they shall bring the glory and honour of the nations into it. |
| WEB |
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter. |
| Webster |
And they shall bring the glory and honor of the nations into it. |
| YLT |
and they shall bring the glory and the honour of the nations into it; |
| Esperanto |
kaj ili alportos en gxin la gloron kaj la honoron de la nacioj; |
| LXX(o) |
|