| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 22Àå 10Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î Ä®À» Àâ°í ±× ¾ÆµéÀ» ÀâÀ¸·Á ÇÏ´Ï |
| KJV |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| NIV |
Then he reached out his hand and took the knife to slay his son. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¼Õ¿¡ Ä®À» Àâ°í ¾ÆµéÀ» ¸· Â·Á°í ÇÒ ¶§, |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¼Õ¿¡ Ä®À» Àâ°í ¾ÆµéÀ» ¸· Â·Á°í ÇÒ ¶§ |
| Afr1953 |
Toe steek Abraham sy hand uit en neem die mes om sy seun te slag. |
| BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ß¬à¬Ø¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú. |
| Dan |
Og Abraham greb Kniven og rakte H?nden ud for at slagte sin S©ªn. |
| GerElb1871 |
Und Abraham streckte seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten. |
| GerElb1905 |
Und Abraham streckte seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten. |
| GerLut1545 |
und reckte seine Hand aus und fassete das Messer, da©¬ er seinen Sohn schlachtete. |
| GerSch |
Und Abraham streckte seine Hand aus und fa©¬te das Messer, seinen Sohn zu schlachten. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á? ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥õ¥á¥î¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| AKJV |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| ASV |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| BBE |
And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death. |
| DRC |
And he put forth his hand and took the sword, to sacrifice his son. |
| Darby |
And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son. |
| ESV |
Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son. |
| Geneva1599 |
And Abraham stretching forth his hand, tooke the knife to kill his sonne. |
| GodsWord |
Next, Abraham picked up the knife and took it in his hand to sacrifice his son. |
| HNV |
Abraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son. |
| JPS |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| Jubilee2000 |
And Abraham stretched forth his hand and took the knife to slay his son. |
| LITV |
And Abraham put out his hand and took the knife to slay his son. |
| MKJV |
And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son. |
| RNKJV |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| RWebster |
And Abraham stretched forth his hand , and took the knife to slay his son . |
| Rotherham |
And Abraham put forth his hand, and took the knife,?to slay his son. |
| UKJV |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| WEB |
Abraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son. |
| Webster |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
| YLT |
and Abraham putteth forth his hand, and taketh the knife--to slaughter his son. |
| Esperanto |
Kaj Abraham etendis sian manon kaj prenis la trancxilon, por bucxi sian filon. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥â¥å¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ò¥õ¥á¥î¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |