| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 30Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ±×°¡ µþÀ» ³º°í ±×ÀÇ À̸§À» µð³ª¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó |
| KJV |
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah. |
| NIV |
Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ÈÄ ·¹¾Æ´Â ¶Ç µþÀ» ³º°í À̸§À» µð³ª¶ó ºÒ·¶´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ ·¹¾Æ´Â ¶Ç µþÀ» ³º°í À̸§À» µð³ª¶ó°í ºÒ·¶´Ù. |
| Afr1953 |
En daarna het sy 'n dogter gebaar en haar Dina genoem. |
| BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬å¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ú¬ß¬Ñ (¬³¬ì¬Õ) . |
| Dan |
Siden f©ªdte hun en Datter, som hun gav Navnet Dina. |
| GerElb1871 |
Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina. (Gerichtliche Entscheidung) |
| GerElb1905 |
Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina. (Gerichtliche Entscheidung) |
| GerLut1545 |
Danach gebar sie eine Tochter, die hie©¬ sie Dina. |
| GerSch |
Darnach gebar sie eine Tochter, welche sie Dina hie©¬. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥Ä¥å¥é¥í¥á¥í. |
| ACV |
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah. |
| AKJV |
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah. |
| ASV |
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah. |
| BBE |
After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah. |
| DRC |
After whom she bore a daughter, named Diana. |
| Darby |
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah. |
| ESV |
Afterward she bore a daughter and called her name Dinah. |
| Geneva1599 |
After that, shee bare a daughter, and shee called her name Dinah. |
| GodsWord |
Later she gave birth to a daughter and named her Dinah. |
| HNV |
Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah. |
| JPS |
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah. |
| Jubilee2000 |
And afterwards she gave birth to a daughter and called her name Dinah. |
| LITV |
And afterwards she bore a daughter and called her name Dinah. |
| MKJV |
And afterward she bore a daughter, and called her name Dinah. |
| RNKJV |
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah. |
| RWebster |
And afterwards she bore a daughter , and called her name Dinah . {Dinah: that is Judgment} |
| Rotherham |
And afterwards she bare a daughter,?so she called her name, Dinah. |
| UKJV |
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah. |
| WEB |
Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah. |
| Webster |
And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah. |
| YLT |
and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah. |
| Esperanto |
Kaj poste sxi naskis filinon, kaj sxi donis al sxi la nomon Dina. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥é¥í¥á |