| ¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 12Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×¿¡°Ô ¾Æµé »ç½Ê ¸í°ú ¼ÕÀÚ »ï½Ê ¸íÀÌ ÀÖ¾î ¾î¸° ³ª±Í Ä¥½Ê ¸¶¸®¸¦ ÅÀ´õ¶ó ¾Ðµ·ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç°¡ µÈ Áö ÆÈ ³âÀ̶ó |
| KJV |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years. |
| NIV |
He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. He led Israel eight years. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¿¡°Ô´Â ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ´Ù´Ï´Â ¾Æµé »ç½Ê ¸í°ú ¼ÕÀÚ »ï½Ê ¸íÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ÆÈ³â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·È´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¿¡°Ô´Â ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ´Ù´Ï´Â ¾Æµé 40¸í°ú ¼ÕÀÚ 30¸íÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â 8³âµ¿¾È À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·È´Ù. |
| Afr1953 |
En hy het veertig seuns en dertig kleinseuns gehad wat op sewentig jong esels gery het; en hy het Israel agt jaar lank gerig. |
| BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ó¬ß¬å¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬è¬Ñ. ¬´¬à¬Û ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
| Dan |
Han havde fyrretyve S©ªnner og tredive S©ªnnes©ªnner, som red p? halvfjerdsindstyve ¨¡sler. Han var Dommer i Israel i otte ?r. |
| GerElb1871 |
Und er hatte vierzig S?hne und drei©¬ig Enkel, die auf siebzig Eseln ritten. Und er richtete Israel acht Jahre. |
| GerElb1905 |
Und er hatte vierzig S?hne und drei©¬ig Enkel, die auf siebzig Eseln ritten. Und er richtete Israel acht Jahre. |
| GerLut1545 |
|
| GerSch |
Der hatte vierzig S?hne und drei©¬ig Enkel, die auf siebzig Eselsf?llen ritten; der richtete Israel acht Jahre lang. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ã¥ã¥ï¥í¥ï¥ô?, ¥å¥ð¥é¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ø¥ë¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥å¥ó¥ç. |
| ACV |
And he had forty sons and thirty sons' sons who rode on seventy donkey colts, and he judged Israel eight years. |
| AKJV |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on three score and ten ass colts: and he judged Israel eight years. |
| ASV |
And he had forty sons and thirty sons' sons, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years. |
| BBE |
He had forty sons and thirty sons' sons who went on seventy young asses; and he was judge of Israel for eight years. |
| DRC |
And he had forty sons, and of them thirty grandsons, mounted upon seventy ass colts, and he judged Israel eight years: |
| Darby |
And he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts. And he judged Israel eight years. |
| ESV |
He had forty (Job 18:19; Isa. 14:22; [1 Tim. 5:4]) sons and thirty grandsons, who (ch. 5:10) rode on seventy donkeys, and he judged Israel eight years. |
| Geneva1599 |
And he had fourty sonnes and thirtie nephewes that rode on seuentie assecoltes: and he iudged Israel eight yeeres. |
| GodsWord |
He had 40 sons and 30 grandsons who rode on 70 donkeys. He judged Israel for eight years. |
| HNV |
He had forty sons and thirty sons¡¯ sons, who rode on seventy donkey colts: and he judged Israel eight years. |
| JPS |
And he had forty sons and thirty sons' sons, that rode on threescore and ten ass colts; and he judged Israel eight years. |
| Jubilee2000 |
And he had forty sons and thirty grandsons that rode on seventy he-asses, and he judged Israel eight years. |
| LITV |
And he had forty sons, and thirty grandsons, who rode on seventy he-asses; and he judged Israel eight years. |
| MKJV |
And he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts. And he judged Israel eight years. |
| RNKJV |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years. |
| RWebster |
And he had forty sons and thirty grandsons , that rode on seventy young donkeys : and he judged Israel eight years . {nephews: Heb. sons' sons} |
| Rotherham |
And so it was, he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts,?and he judged Israel eight years. |
| UKJV |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years. |
| WEB |
He had forty sons and thirty sons¡¯ sons, who rode on seventy donkey colts: and he judged Israel eight years. |
| Webster |
And he had forty sons and thirty nephews, that rode on seventy ass colts: and he judged Israel eight years. |
| YLT |
and he hath forty sons, and thirty grandsons, riding on seventy ass-colts, and he judgeth Israel eight years. |
| Esperanto |
Li havis kvardek filojn kaj tridek nepojn, kiuj rajdadis sur sepdek junaj azenoj. Kaj li estis jugxisto de Izrael dum ok jaroj. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ô¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥â¥å¥â¥ç¥ê¥ï¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ø¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥å¥ó¥ç |