¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 17Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡¼ ³» Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³Ê´Â ³»°¡ °ÅÇÒ ÁýÀ» °ÇÃàÇÏÁö ¸»¶ó |
KJV |
Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in: |
NIV |
"Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â ³» Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô °¡¼ ÀÏ·¯¶ó. '¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³Ê´Â ³»°¡ »ì ÁýÀ» ÁþÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"³Ê´Â ³» Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô °¡¼ ÀÏ·¯¶ó. '¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³Ê´Â ³»°¡ »ìÁýÀ» ÁþÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Gaan s? vir Dawid, my kneg: So spreek die HERE: Jy mag nie vir My die huis bou om in te woon nie. |
BulVeren |
¬ª¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬´¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬ê ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, |
Dan |
"G? hen og sig til min Tjener David: S? siger HERREN: Ikke du skal bygge mig det Hus, jeg skal bo i! |
GerElb1871 |
Gehe hin und sprich zu David, meinem Knechte: So spricht Jehova: Nicht du sollst mir das Haus zur Wohnung bauen; |
GerElb1905 |
Gehe hin und sprich zu David, meinem Knechte: So spricht Jehova: Nicht du sollst mir das Haus zur Wohnung bauen; |
GerLut1545 |
Gehe hin und sage David, meinem Knechte: So spricht der HERR: Du sollst mir nicht ein Haus bauen zur Wohnung. |
GerSch |
Gehe hin und sage zu meinem Knechte David: So spricht der HERR: Du sollst mir kein Haus bauen! |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥á¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Ò¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø |
ACV |
Go and tell David my servant, Thus says LORD, Thou shall not build for me a house to dwell in. |
AKJV |
Go and tell David my servant, Thus said the LORD, You shall not build me an house to dwell in: |
ASV |
Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in: |
BBE |
Go and say to David my servant, The Lord says, You are not to make me a house for my living-place: |
DRC |
Go, and speak to David my servant: Thus saith the Lord: Thou shalt not build me a house to dwell in. |
Darby |
Go and say to David my servant, Thus saith Jehovah: Thou shalt not build me a house to dwell in; |
ESV |
Go and tell my servant David, Thus says the Lord: (ch. 28:3) It is not you who will build me a house to dwell in. |
Geneva1599 |
Goe, and tell Dauid my seruant, Thus saith the Lord, Thou shalt not buylde me an house to dwell in: |
GodsWord |
"Say to David, my servant, 'This is what the LORD says: You must not build this house for me to live in. |
HNV |
¡°Go and tell David my servant, ¡®Thus says the LORD, ¡°You shall not build me a house to dwell in; |
JPS |
'Go and tell David My servant: Thus saith the LORD: Thou shalt not build Me a house to dwell in; |
Jubilee2000 |
Go and tell David my servant, Thus hath the LORD said, Thou shalt not build me a house to dwell in, |
LITV |
Go, and you shall say to My servant David, So says Jehovah, You shall not build a house for Me to dwell in; |
MKJV |
Go and tell David My servant, So says the LORD, You shall not build Me a house to dwell in. |
RNKJV |
Go and tell David my servant, Thus saith ????, Thou shalt not build me an house to dwell in: |
RWebster |
Go and tell David my servant , Thus saith the LORD , Thou shalt not build me an house to dwell in : |
Rotherham |
Go and say unto David my servant, Thus, saith Yahweh,?Thou, shalt not build me a house, to dwell in; |
UKJV |
Go and tell David my servant, Thus says the LORD, You shall not build me an house to dwell in: |
WEB |
¡°Go and tell David my servant, ¡®Thus says Yahweh, ¡°You shall not build me a house to dwell in; |
Webster |
Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me a house to dwell in: |
YLT |
`Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in: |
Esperanto |
Iru, kaj diru al Mia servanto David:Tiele diras la Eternulo:Ne vi konstruos por Mi la domon por logxi; |
LXX(o) |
¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |