| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 12Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾îµÎ¿î °¡¿îµ¥¿¡¼ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» µå·¯³»½Ã¸ç Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀ» ±¤¸íÇÑ µ¥·Î ³ª¿À°Ô ÇϽøç |
| KJV |
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. |
| NIV |
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾îµÒÀÇ ±íÀº ºñ¹ÐÀ» µéÃß¾î ³»½Ã°í Èæ¾ÏÀ» ¹éÀÏÇÏ¿¡ µå·¯³ª°Ô ÇϽô ÀÌ, |
| ºÏÇѼº°æ |
¾îµÒÀÇ ±íÀº ºñ¹ÐÀ» µéÃ߾½Ã°í Èæ¾ÏÀ» ¹éÀÏ ÇÏ¿¡ µå·¯³ª°Ô ÇϽô ÀÌ. |
| Afr1953 |
Hy openbaar dieptes uit die duisternis uit, en doodskaduwee bring Hy uit in die lig. |
| BulVeren |
¬°¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ. |
| Dan |
han drager det skjulte frem af M©ªrket og bringer Mulmet for Lyset, |
| GerElb1871 |
Er enth?llt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor. |
| GerElb1905 |
Er enth?llt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor. |
| GerLut1545 |
Er ?ffnet die finstern Gr?nde und bringet heraus das Dunkel an das Licht. |
| GerSch |
Er enth?llt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht. |
| UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥è¥å¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ã¥å¥é ¥å¥é? ¥õ¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death. |
| AKJV |
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death. |
| ASV |
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death. |
| BBE |
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright; |
| DRC |
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death. |
| Darby |
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death; |
| ESV |
He (Dan. 2:22; 1 Cor. 4:5) uncovers the deeps out of darknessand brings (See ch. 3:5) deep darkness to light. |
| Geneva1599 |
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light. |
| GodsWord |
He uncovers mysteries [hidden] in the darkness and brings gloom into the light. |
| HNV |
He uncovers deep things out of darkness,and brings out to light the shadow of death. |
| JPS |
He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. |
| Jubilee2000 |
He uncovers the depths of the darkness and brings out to light the shadow of death. |
| LITV |
revealing deep things out of darkness; and He brings the shadow of death to light. |
| MKJV |
He discovers deep things out of darkness, and brings the shadow of death to light. |
| RNKJV |
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. |
| RWebster |
He revealeth deep things out of darkness , and bringeth to light the shadow of death . |
| Rotherham |
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade: |
| UKJV |
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death. |
| WEB |
He uncovers deep things out of darkness,and brings out to light the shadow of death. |
| Webster |
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death. |
| YLT |
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade. |
| Esperanto |
Li malkovras profundajxon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon. |
| LXX(o) |
¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥è¥å¥á ¥å¥ê ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï¥ô? ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ä¥å ¥å¥é? ¥õ¥ø? ¥ò¥ê¥é¥á¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô |