| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 36Àå 26Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀº ³ôÀ¸½Ã´Ï ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø°í ±×ÀÇ ÇÞ¼ö¸¦ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
| KJV |
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. |
| NIV |
How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ Á¤¸» ¾ó¸¶³ª À§´ëÇϽÅÁö, ±× ´©°¡ ¾Ë¸ç ±×ÀÇ ÇÞ¼ö°¡ ¾ó¸¶ÀÎÁö ±× ´©°¡ Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò ? |
| ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ Á¤¸» ¾ó¸¶³ª À§´ëÇϽÅÁö ±× ´©°¡ ¾Ë¸ç ±×ÀÇ ÇØ¼ö°¡ ¾ó¸¶ÀÎÁö ±× ´©°¡ Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò. |
| Afr1953 |
Kyk, God is groot en onbegryplik vir ons; die getal van sy jare is onnaspeurlik. |
| BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü, ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬¤¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö; ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú¬Þ. |
| Dan |
Se, Gud er oph©ªjet, kan ikke ransages, Tal p? hans ?r kan ikke fides. |
| GerElb1871 |
Siehe, Gott (El) ist zu erhaben f?r unsere Erkenntnis; (W. ist erhaben, so da©¬ wir nicht erkennen) die Zahl seiner Jahre, sie ist unerforschlich. |
| GerElb1905 |
Siehe, Gott (El) ist zu erhaben f?r unsere Erkenntnis; (W. ist erhaben, so da©¬ wir nicht erkennen) die Zahl seiner Jahre, sie ist unerforschlich. |
| GerLut1545 |
Siehe, Gott ist gro©¬ und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand forschen. |
| GerSch |
Siehe, wie erhaben ist Gott! Wir aber verstehen ihn nicht; die Zahl seiner Jahre hat niemand erforscht. |
| UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ó¥ï?. |
| ACV |
Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable. |
| AKJV |
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. |
| ASV |
Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable. |
| BBE |
Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out. |
| DRC |
Behold, God is great, exceeding our knowledge : the number of his years is inestimable. |
| Darby |
Lo, *God is great, and we comprehend him not, neither can the number of his years be searched out. |
| ESV |
Behold, God is great, and we ([ch. 37:5; 1 Cor. 13:12]) know him not;the number of his (Ps. 90:2; 102:27) years is unsearchable. |
| Geneva1599 |
Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out. |
| GodsWord |
"Certainly, God is so great that he is beyond our understanding. The number of his years cannot be counted. |
| HNV |
Behold, God is great, and we don¡¯t know him.The number of his years is unsearchable. |
| JPS |
Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable. |
| Jubilee2000 |
Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out. |
| LITV |
Behold, God is great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out. |
| MKJV |
Behold, God is great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out. |
| RNKJV |
Behold, El is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. |
| RWebster |
Behold, God is great , and we know him not, neither can the number of his years be searched out . |
| Rotherham |
Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out! |
| UKJV |
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. |
| WEB |
Behold, God is great, and we don¡¯t know him.The number of his years is unsearchable. |
| Webster |
Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out. |
| YLT |
Lo, God is high, And we know not the number of His years, Yea, there is no searching. |
| Esperanto |
Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla. |
| LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥å¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ó¥ï? |