| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 105Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ±×ÀÇ ¾ð¾à °ð õ ´ë¿¡ °ÉÃÄ ¸í·ÉÇϽЏ»¾¸À» ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïÇϼÌÀ¸´Ï |
| KJV |
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations. |
| NIV |
He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
°è¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Ã¸ç ¸¸´ë¿¡ ³»¸®½Å ¸»¾¸ ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϽŴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
°è¾àÀ» ¸ÎÀ¸½Ã¸ç ¸¸´ë¿¡ ³»¸®½Å ¸»¾¸ ¿µ¿øÈ÷ ÀØÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù. |
| Afr1953 |
Hy dink vir ewig aan sy verbond, aan die woord wat Hy ingestel het vir duisend geslagte -- |
| BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ, |
| Dan |
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Sl©¡gter sit Tilsagn, |
| GerElb1871 |
Er gedenkt ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat auf tausend Geschlechter hin, |
| GerElb1905 |
Er gedenkt ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat auf tausend Geschlechter hin, |
| GerLut1545 |
Er gedenket ewiglich an seinen Bund, des Worts, das er verhei©¬en hat auf viel tausend f?r und f?r |
| GerSch |
Er gedenkt auf ewig an seinen Bund, an das Wort, das er tausend Geschlechtern befohlen hat; |
| UMGreek |
¥Ì¥í¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á?, |
| ACV |
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations, |
| AKJV |
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations. |
| ASV |
He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations, |
| BBE |
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations; |
| DRC |
He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations. |
| Darby |
He is ever mindful of his covenant, --the word which he commanded to a thousand generations, -- |
| ESV |
He (ver. 42; Ps. 106:45; 111:5; Luke 1:72) remembers his covenant forever,the word that he commanded, for (Deut. 7:9) a thousand generations, |
| Geneva1599 |
He hath alway remembred his couenant and promise, that he made to a thousand generations, |
| GodsWord |
He always remembers his promise, the word that he commanded for a thousand generations, |
| HNV |
He has remembered his covenant forever,the word which he commanded to a thousand generations, |
| JPS |
He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations; |
| Jubilee2000 |
He has remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded for a thousand generations, |
| LITV |
He has remembered His covenant forever; the word He commanded to a thousand generations; |
| MKJV |
He has remembered His covenant forever, the word which He commanded to a thousand generations; |
| RNKJV |
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations. |
| RWebster |
He hath remembered his covenant for ever , the word which he commanded to a thousand generations . |
| Rotherham |
He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations; |
| UKJV |
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations. |
| WEB |
He has remembered his covenant forever,the word which he commanded to a thousand generations, |
| Webster |
He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations. |
| YLT |
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations, |
| Esperanto |
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj, |
| LXX(o) |
(104:8) ¥å¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? |