| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 30Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ºñ´ÀÇϽº°¡ ÀϾ ÁßÀçÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ Àç¾ÓÀÌ ±×ÃÆµµ´Ù |
| KJV |
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
| NIV |
But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ºñ´ÀÇϽº°¡ ³ª¼¼ ¹ýÀ¸·Î ´Ù½º¸®ÀÚ ºñ·Î¼Ò Àç¾ÓÀÌ ¹°·¯°¬À¸´Ï |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¶§¿¡ ºñ´ÀÇϽº°¡ ³ª¼¼ ¹ýÀ¸·Î ´Ù½º¸®ÀÚ ºñ·Î¼Ò Àç¾ÓÀÌ ¹°·¯°¬À¸´Ï |
| Afr1953 |
Toe het P¢®nehas opgetree en gerig geoefen, en die plaag het opgehou; |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ú¬ß¬Ö¬Ö¬ã ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ã¬ì¬Õ, ¬Ú ¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ. |
| Dan |
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse, |
| GerElb1871 |
Da stand Pinehas auf und ?bte Gericht, und der Plage ward gewehrt. |
| GerElb1905 |
Da stand Pinehas auf und ?bte Gericht, und der Plage ward gewehrt. |
| GerLut1545 |
Da trat zu Pinehas und schlichtete die Sache; da ward der Plage gesteuert, |
| GerSch |
Aber Pinehas trat auf und ?bte Gericht, so da©¬ die Plage aufgehalten ward. |
| UMGreek |
¥Á¥ë¥ë¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥é? ¥ï ¥Õ¥é¥í¥å¥å? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å |
| ACV |
Then Phinehas stood up, and executed judgment, and so the plague was stayed. |
| AKJV |
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
| ASV |
Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed. |
| BBE |
Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther. |
| DRC |
Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased. |
| Darby |
Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed; |
| ESV |
Then (Num. 25:7, 8) Phinehas stood up and intervened,and the plague was stayed. |
| Geneva1599 |
But Phinehas stoode vp, and executed iudgement, and the plague was staied. |
| GodsWord |
Then Phinehas stood between God and the people, and the plague was stopped. |
| HNV |
Then Phinehas stood up, and executed judgment,so the plague was stopped. |
| JPS |
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed. |
| Jubilee2000 |
Then Phinehas stood up and executed judgment, and [so] the plague was stayed. |
| LITV |
Then Phinehas stood and intervened, and the plague was stayed; |
| MKJV |
Then Phinehas stood and interceded, and the plague was stayed. |
| RNKJV |
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
| RWebster |
Then stood up Phinehas , and executed judgment : and so the plague was stopped . |
| Rotherham |
Then stood up Phinehas, and interposed, and stayed was the plague: |
| UKJV |
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
| WEB |
Then Phinehas stood up, and executed judgment,so the plague was stopped. |
| Webster |
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and [so] the plague was stayed. |
| YLT |
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained, |
| Esperanto |
Kaj starigxis Pinehxas kaj arangxis jugxon; Kaj la epidemio haltis. |
| LXX(o) |
(105:30) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥õ¥é¥í¥å¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥ç ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥é? |