| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 167Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖÀÇ Áõ°ÅµéÀ» ÁöÄ×»ç¿À¸ç ³»°¡ À̸¦ Áö±ØÈ÷ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù |
| KJV |
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. |
| NIV |
I obey your statutes, for I love them greatly. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ¾ð¾àÀ» ¿ÂÀüÈ÷ »ç¶ûÇÏ¿© ³» ¿µÈ¥ÀÌ ±×°ÍÀ» Áö۸®ÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ¾ð¾àÀ» ¿ÂÀüÈ÷ »ç¶ûÇÏ¿© ³» ¿µÈ¥ÀÌ ±×°ÍÀ» Áö۸®ÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
My siel onderhou u getuienisse, en ek het hulle baie lief. |
| BulVeren |
¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ. |
| Dan |
Min Sj©¡l har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem s?re k©¡re. |
| GerElb1871 |
Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr. |
| GerElb1905 |
Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr. |
| GerLut1545 |
Meine Seele h?lt deine Zeugnisse und liebet sie fast. |
| GerSch |
Meine Seele bewahrt deine Zeugnisse und liebt sie sehr. |
| UMGreek |
¥Å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á. |
| ACV |
My soul has observed thy testimonies, and I love them exceedingly. |
| AKJV |
My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly. |
| ASV |
My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly. |
| BBE |
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it. |
| DRC |
My soul hath kept thy testimonies: and hath loved them exceedingly. |
| Darby |
My soul hath kept thy testimonies, and I love them exceedingly. |
| ESV |
My soul keeps your testimonies;I ([See ver. 163 above]) love them exceedingly. |
| Geneva1599 |
My soule hath kept thy testimonies: for I loue them exceedingly. |
| GodsWord |
I have obeyed your written instructions. I have loved them very much. |
| HNV |
My soul has observed your testimonies.I love them exceedingly. |
| JPS |
My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly. |
| Jubilee2000 |
My soul has kept thy testimonies, and I have loved them exceedingly. |
| LITV |
My soul has kept Your testimonies, and I love them very much; |
| MKJV |
My soul has kept Your testimonies; and I love them very much. |
| RNKJV |
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. |
| RWebster |
My soul hath kept thy testimonies ; and I love them exceedingly . |
| Rotherham |
My soul hath kept thy testimonies, yea I have loved them greatly. |
| UKJV |
My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly. |
| WEB |
My soul has observed your testimonies.I love them exceedingly. |
| Webster |
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. |
| YLT |
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly. |
| Esperanto |
Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas. |
| LXX(o) |
(118:167) ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |