| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 7Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ȸñÁ¦¸¦ µå·Á ¼¿øÇÑ °ÍÀ» ¿À´Ã °±¾Ò³ë¶ó |
| KJV |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. |
| NIV |
"I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"Àú´Â ¿À´Ã Ä£±³Á¦¸¦ µå·Á ¼¿øÀ» ÀÌÇàÇß´ä´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
"Àú´Â ¿À´Ã ȸñÁ¦¸¦ µå·Á ¼¿øÀ» ¸®ÇàÇß´ä´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Ek moes dankoffers bring, vandag het ek my geloftes betaal; |
| BulVeren |
¬¥¬Ý¬ì¬Ø¬ß¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú, ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ç ¬à¬Ò¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, |
| Dan |
"Jeg er et Takoffer skyldig og indfrier mit L©ªfte i Dag, |
| GerElb1871 |
Friedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine Gel?bde bezahlt; |
| GerElb1905 |
Friedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine Gel?bde bezahlt; |
| GerLut1545 |
Ich habe Dankopfer f?r mich heute bezahlet, f?r meine Gel?bde. |
| GerSch |
?Ich war ein Dankopfer schuldig, heute habe ich meine Gel?bde bezahlt; |
| UMGreek |
¥Å¥ö¥ø ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥á? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥ì¥ï¥ô |
| ACV |
Sacrifices of peace-offerings are with me. I have paid my vows this day. |
| AKJV |
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows. |
| ASV |
Sacrifices of peace-offerings (1) are with me; This day have I paid my vows. (1) Or were due from me ) |
| BBE |
I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected. |
| DRC |
I vowed victims for prosperity, this day I have paid my vows. |
| Darby |
I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows: |
| ESV |
I had to (Lev. 7:11) offer sacrifices, (Hebrew peace offerings) and today I have (See Ps. 50:14) paid my vows; |
| Geneva1599 |
I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes. |
| GodsWord |
"I have some sacrificial meat. Today I kept my vows. |
| HNV |
¡°Sacrifices of peace offerings are with me.This day I have paid my vows. |
| JPS |
'Sacrifices of peace-offerings were due from me; this day have I paid my vows. |
| Jubilee2000 |
I had promised sacrifices of peace; today I have payed my vows. |
| LITV |
Sacrifices of peace offerings are on me, today I have paid my vows; |
| MKJV |
I have peace offerings with me; today I have paid my vows. |
| RNKJV |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. |
| RWebster |
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows . {I have...: Heb. Peace offerings are upon me} |
| Rotherham |
Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows; |
| UKJV |
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows. |
| WEB |
¡°Sacrifices of peace offerings are with me.This day I have paid my vows. |
| Webster |
[I have] peace-offerings with me; this day have I paid my vows. |
| YLT |
`Sacrifices of peace-offerings are by me, To-day I have completed my vows. |
| Esperanto |
Mi devis alporti dankan oferdonon; Hodiaux mi plenumis mian solenan promeson. |
| LXX(o) |
¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ç ¥ì¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ø¥ì¥é ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥ì¥ï¥ô |