| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 7Àå 16Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» ħ»ó¿¡´Â ¿ä¿Í ¾Ö±ÁÀÇ ¹«´Ì ÀÖ´Â À̺ÒÀ» Æñ°í |
| KJV |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. |
| NIV |
I have covered my bed with colored linens from Egypt. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ ħ´ë¿¡´Â ¿ä¸¦ Æì°í ¿¡ÁýÆ®»ê È·ÁÇÑ ÃµÀ» ±ò¾Æ ³õ¾Ò´ä´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
Á¦ ħ´ë¿¡´Â ¿ä¸¦ Æì°í ¾Ö±Þ»ê È·ÁÇÑ ÃµÀ» ±ò¾Æ ³õ¾Ò´ä´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Ek het my bed met dekens opgemaak, met bont spreie van Egiptiese linne; |
| BulVeren |
¬±¬à¬ã¬ä¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ã¬ì¬Þ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ü¬Ú, ¬ã ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬á¬ì¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ, |
| Dan |
Jeg har redt mit Leje med T©¡pper, med broget ©¡gyptisk L©¡rred |
| GerElb1871 |
Mit Teppichen habe ich mein Bett bereitet, mit bunten Decken von ?gyptischem Garne; |
| GerElb1905 |
Mit Teppichen habe ich mein Bett bereitet, mit bunten Decken von ?gyptischem Garne; |
| GerLut1545 |
Ich habe mein Bett sch?n geschm?ckt mit bunten Teppichen aus ?gypten. |
| GerSch |
Ich habe mein Lager mit Teppichen gepolstert, mit bunten Decken von ?gyptischem Garn; |
| UMGreek |
¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥é¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ð¥å¥ð¥ë¥ï¥ô?, ¥ì¥å ¥ó¥á¥ð¥ç¥ó¥á? ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥ì¥å ¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô |
| ACV |
I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt. |
| AKJV |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. |
| ASV |
I have spread my couch with (1) carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt. (1) Or cushions ) |
| BBE |
My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt; |
| DRC |
I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt. |
| Darby |
I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt; |
| ESV |
I have spread my couch with (ch. 31:22) coverings,colored linens from ([Isa. 19:9]) Egyptian linen; |
| Geneva1599 |
I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt. |
| GodsWord |
I've made my bed, with colored sheets of Egyptian linen. |
| HNV |
I have spread my couch with carpets of tapestry,with striped cloths of the yarn of Egypt. |
| JPS |
I have decked my couch with coverlets, with striped cloths of the yarn of Egypt. |
| Jubilee2000 |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt. |
| LITV |
I have spread my couch with coverings, with striped cloths of Egyptian linen. |
| MKJV |
I have decked my bed with coverings, with striped cloths of Egyptian linen. |
| RNKJV |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. |
| RWebster |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works , with fine linen of Egypt . |
| Rotherham |
Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt; |
| UKJV |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. |
| WEB |
I have spread my couch with carpets of tapestry,with striped cloths of the yarn of Egypt. |
| Webster |
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt. |
| YLT |
With ornamental coverings I decked my couch, Carved works--cotton of Egypt. |
| Esperanto |
Mi bele kovris mian liton Per multkoloraj teksajxoj el Egiptujo. |
| LXX(o) |
¥ê¥å¥é¥ñ¥é¥á¥é? ¥ó¥å¥ó¥á¥ê¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥é¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ì¥õ¥é¥ó¥á¥ð¥ï¥é? ¥ä¥å ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ê¥á ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ð ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô |