¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 3Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ³»°¡ ³×°Ô À̸¦ ¸ðµç ¸»À» ³Ê´Â ¸¶À½À¸·Î ¹ÞÀ¸¸ç ±Í·Î µè°í |
KJV |
Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. |
NIV |
And he said to me, "Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°è¼ÓÇÏ¿© ±×ºÐÀº ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê »ç¶÷¾Æ, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À» ¸ðµÎ ±Í´ã¾Æ µè°í ¸¶À½¿¡ »õ°Ü µÎ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
°è¼ÓÇÏ¿© ±×ºÐÀº ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê »ç¶÷¾Æ. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À» ¸ðµÎ ±Í´ã¾Æ µè°í ¸¶À½¿¡ »õ°Ü µÎ¾î¶ó. |
Afr1953 |
Verder het Hy vir my ges?: Mensekind, neem al my woorde wat Ek vir jou sal s?, in jou hart op, en hoor hulle met jou ore; |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬ã ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ. |
Dan |
Videre sagde han til mig: "Menneskes©ªn, alle mine Ord, som jeg taler til dig, skal du optage i dit Hjerte og h©ªre med dine ¨ªrer; |
GerElb1871 |
Und er sprach zu mir: Menschensohn, alle meine Worte, die ich zu dir reden werde, nimm in dein Herz auf und h?re sie mit deinen Ohren; |
GerElb1905 |
Und er sprach zu mir: Menschensohn, alle meine Worte, die ich zu dir reden werde, nimm in dein Herz auf und h?re sie mit deinen Ohren; |
GerLut1545 |
Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, alle meine Worte, die ich dir sage, die fasse mit Herzen und nimm sie zu Ohren. |
GerSch |
Und er sprach zu mir: Menschensohn, alle meine Worte, die ich zu dir rede, sollst du zu Herzen fassen und mit deinen Ohren h?ren! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to thee, receive in thy heart, and hear with thine ears. |
AKJV |
Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears. |
ASV |
Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thy heart, and hear with thine ears. |
BBE |
Then he said to me, Son of man, take into your heart all my words which I am about to say to you, and let your ears be open to them. |
DRC |
And he said to me: Son of man, receive in thy heart, and hear with thy ears, all the words that I speak to thee: |
Darby |
And he said unto me, Son of man, all my words which I shall speak unto thee, receive in thy heart, and hear with thine ears; |
ESV |
Moreover, he said to me, Son of man, (Jer. 26:2) all my words that I shall speak to you receive ([ver. 3]) in your heart, and hear with your ears. |
Geneva1599 |
He said moreouer vnto me, Sonne of man, receiue in thine heart al my words that I speake vnto thee, and heare them with thine eares, |
GodsWord |
He also said to me, "Son of man, take to heart everything I have spoken to you, and listen closely. |
HNV |
Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears. |
JPS |
Moreover He said unto me: 'Son of man, all My words that I shall speak unto thee receive in thy heart, and hear with thine ears. |
Jubilee2000 |
Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. |
LITV |
And He said to me, Son of man, all My words which I speak to you, receive into your heart, and hear with your ears. |
MKJV |
And He said to me, Son of man, receive all My words which I shall speak to you in your heart, and hear with your ears. |
RNKJV |
As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. |
RWebster |
Moreover he said to me, Son of man , all my words that I shall speak to thee receive in thy heart , and hear with thy ears . |
Rotherham |
Then said he unto me,? Son of man. All my words which I shall speak unto thee, receive thou into thy heart and in thine ears, hear thou: |
UKJV |
Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto you receive in yours heart, and hear with yours ears. |
WEB |
Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears. |
Webster |
Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to thee receive in thy heart, and hear with thy ears. |
YLT |
And He saith unto me, `Son of man, all My words, that I speak unto thee, receive with thy heart, and with thine ears hear; |
Esperanto |
Kaj Li diris al mi:Ho filo de homo, cxiujn Miajn vortojn, kiujn Mi parolos al vi, prenu en vian koron kaj auxskultu per viaj oreloj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ê¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥å |