Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 48Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í ¼ºÀü ¹® Çö°ü¿¡ À̸£·¯ ±× ¹®ÀÇ ÁÂ¿ì º®À» Ãø·®ÇÏ´Ï ³Êºñ´Â ÀÌÂʵµ ´Ù¼¸ ôÀÌ¿ä ÀúÂʵµ ´Ù¼¸ ôÀÌ¸ç µÎ²²´Â ¹® ÀÌÂʵµ ¼¼ ôÀÌ¿ä ¹® ÀúÂʵµ ¼¼ ôÀ̸ç
 KJV And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 NIV He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ³ª¸¦ ¼ºÀü Çö°üÀ¸·Î µ¥¸®°í µé¾î °¡¸ç Çö°üÀÇ º®±âµÕÀ» Àç´Ï, ÀÌÂÊ º®±âµÕµµ ´Ù¼¸ ÀÚ, ÀúÂÊ º®±âµÕµµ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù. Á¤¹®Àº ³ªºñ°¡ ½Ê »ç ôÀε¥ Á¤¹® ¾çÆí¿¡ ÀÖ´Â º®±âµÕÀº µÎ²²°¡ ¾çÂÊ ´Ù ¼® ÀÚ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ³ª¸¦ ¼ºÀüÇö°üÀ¸·Î µ¥¸®°í µé¾î°¡¸ç Çö°üÀÇ º®±âµÕÀ» Àç´Ï ÀÌÂÊ º®±âµÕµµ ´Ù¼¸ ÀÚ, ÀúÂÊ º®±âµÕµµ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù. Á¤¹®Àº ³Êºñ°¡ 14ÀÚÀε¥ Á¤¹® ·®Æí¿¡ ÀÖ´Â º®±âµÕÀº µÎ²²°¡ ·®ÂÊ ´Ù ¼®ÀÚ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe het hy my gebring in die voorportaal van die huis; en hy het elke deurpos van die voorportaal gemeet: vyf el aan die een en vyf el aan die ander kant; en die breedte van die poort: drie el aan die een, en drie el aan die ander kant.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ? ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ; ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬â¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan Derp? f©ªrte han mig til Templets Forhal og m?lte Forhallens Piller" ; de var fem Alen brede p? begge Sider; Porten var fjorten Alen bred og dens Sidev©¡gge tre Alen p? begge Sider,
 GerElb1871 Und er brachte mich zur Halle des Hauses. Und er ma©¬ den Pfeiler (d. h. das Pfeilerwerk: zwei Pfeiler von je f?nf Ellen Breite) der Halle: f?nf Ellen auf dieser und f?nf Ellen auf jener Seite; und die Breite des Tores: drei Ellen auf dieser und drei Ellen auf jener Seite.
 GerElb1905 Und er brachte mich zur Halle des Hauses. Und er ma©¬ den Pfeiler der Halle: f?nf Ellen auf dieser und f?nf Ellen auf jener Seite; und die Breite des Tores: drei Ellen auf dieser und drei Ellen auf jener Seite.
 GerLut1545 Und er f?hrete mich hinein zur Halle des Tempels und ma©¬ die Halle, f?nf Ellen auf jeder Seite, und das Tor drei Ellen weit auf jeder Seite.
 GerSch Und er f?hrte mich zur Vorhalle des Hauses und ma©¬ die Pfeiler der Vorhalle, die hatten auf dieser und auf jener Seite eine Dicke von f?nf Ellen. Die Breite des Toreingangs ma©¬ auf beiden Seiten drei Ellen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ï¥á?, ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í.
 ACV Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side. And the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 AKJV And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 ASV Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 BBE Then he took me to the covered way before the house, and took the measure of its uprights, five cubits on one side and five cubits on the other: and the doorway was fourteen cubits wide; and the side-walls of the doorway were three cubits on one side and three cubits on the other.
 DRC And he brought me into the porch of the temple: and he measured the porch five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate three cubits on this side, and three cubits on that side.
 Darby And he brought me to the porch of the house; and he measured the post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side; and the breadth of the gate, three cubits on this side, and three cubits on that side.
 ESV The Vestibule of the TempleThen he brought me to (ch. 41:25, 26) the vestibule of the temple and measured the ([ver. 9]) jambs of the vestibule, five cubits on either side. And the breadth of the gate was fourteen cubits, and the sidewalls of the gate (Septuagint; Hebrew lacks was fourteen cubits, and the sidewalls of the gate) were three cubits on either side.
 Geneva1599 And hee brought mee to the porch of the house, and measured the postes of the porch, fiue cubites on this side, and fiue cubites on that side: and the breadth of the gate was three cubites on this side, and three cubites on that side.
 GodsWord Then the man brought me to the entrance hall of the temple and measured its recessed walls. They were 9 feet on each side. The gateway was 24 feet wide, and the walls on each side were 5 feet wide.
 HNV Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits onthat side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 JPS Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side; and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 Jubilee2000 And he brought me to the porch of the house and measured [each] post of the porch five cubits on this side and five cubits on that side; and the breadth of the gate [was] three cubits on this side and three cubits on that side.
 LITV And he brought me to the porch of the house and measured each pillar of the porch, five cubits from here, and five cubits from there. And the gate was three cubits wide from here, and three cubits from there.
 MKJV And he brought me to the porch of the house and measured each pillar of the porch, five cubits from here and five cubits from there. And the gate was three cubits wide from here and three cubits from there.
 RNKJV So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
 RWebster And he brought me to the porch of the house , and measured each post of the porch , five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 Rotherham And when he brought me unto the porch of the house, then measured he the projection of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side,?and the breadth of the gate, was three cubits on this side, and three cubits on that side:
 UKJV And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 WEB Then he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits onthat side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
 Webster And he brought me to the porch of the house, and measured [each] post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate [was] three cubits on this side, and three cubits on that side.
 YLT And he bringeth me in unto the porch of the house, and he measureth the post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side, and the breadth of the gate, three cubits on this side, and three cubits on that side;
 Esperanto Kaj li venigis min en la vestiblon de la domo; kaj li mezuris cxe kolono de la portiko kvin ulnojn cxe unu flanko kaj kvin ulnojn cxe la dua flanko; kaj la largxo de la pordego estis tri ulnoj cxe unu flanko kaj tri ulnoj cxe la dua flanko.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ø¥ì¥é¥ä¥å? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥í¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505974
±³È¸  1376981
¼±±³  1336509
¿¹¼ö  1262788
¼³±³  1048493
¾Æ½Ã¾Æ  954131
¼¼°è  934090
¼±±³È¸  900069
»ç¶û  889171
¹Ù¿ï  882237


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø