¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 41Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¹® Åë·ÎÀÇ ³Êºñ´Â ¿ ôÀÌ¿ä ¹® Åë·Î ÀÌÂÊ º®ÀÇ ³Êºñ´Â ´Ù¼¸ ôÀÌ¿ä ÀúÂÊ º®ÀÇ ³Êºñ´Â ´Ù¼¸ ôÀÌ¸ç ±×°¡ ¼º¼Ò¸¦ Ãø·®ÇÏ´Ï ±× ±æÀÌ´Â ¸¶Èç ôÀÌ¿ä ±× ³Êºñ´Â ½º¹« ôÀ̸ç |
KJV |
And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. |
NIV |
The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the outer sanctuary; it was forty cubits long and twenty cubits wide. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹®ÀÇ ³ªºñ´Â ¿ ÀÚ, ¹® ¾çÆí¿¡ ÀÖ´Â »çÀ̺®ÀÇ ³ªºñ´Â ÀÌÂʵµ ´Ù¼¸ ÀÚ, ÀúÂʵµ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù. ¼º¼Ò¸¦ Àç´Ï ¼¼·Î´Â »ç½Ê ôÀÌ¿ä, °¡·Î´Â ÀÌ½Ê Ã´À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹®ÀÇ ³Êºñ´Â ¿ ÀÚ, ¹® ·®Æí¿¡ ÀÖ´Â »çÀÌ ³Êºñ´Â ÀÌÂʵµ ´Ù¼¸ ÀÚ, ÀúÂʵµ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù. ¼º¼Ò¸¦ Àç´Ï ¼¼·Î´Â 40ÀÚ¿ä, °¡·Î´Â 20ÀÚ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die breedte van die ingang: tien el, en die symure van die ingang: vyf el aan weerskante; ook het hy die lengte daarvan gemeet: veertig el, en die breedte: twintig el. |
BulVeren |
¬ª ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ. ¬ª ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. |
Dan |
Indgangen var ti Alen bred, dens Sidev©¡gge fem Alen til begge Sider; og han m?lte dets L©¡ngde til fyrretyve Alen og Bredden til tyve. |
GerElb1871 |
Und die Breite der T?r war zehn Ellen, und die T?rschultern f?nf Ellen auf dieser und f?nf Ellen auf jener Seite. Und er ma©¬ seine L?nge: vierzig Ellen, und die Breite: zwanzig Ellen. |
GerElb1905 |
Und die Breite der T?r war zehn Ellen, und die T?rschultern f?nf Ellen auf dieser und f?nf Ellen auf jener Seite. Und er ma©¬ seine L?nge: vierzig Ellen, und die Breite: zwanzig Ellen. |
GerLut1545 |
Und die T?r war zehn Ellen weit, aber die W?nde zu beiden Seiten an der T?r waren jede f?nf Ellen breit. Und er ma©¬ den Raum im Tempel; der hatte vierzig Ellen in die L?nge und zwanzig Ellen in die Breite. |
GerSch |
Die Breite der T?r betrug zehn Ellen, die Seitenw?nde der T?r waren auf beiden Seiten f?nf Ellen breit. Er ma©¬ auch seine L?nge: vierzig Ellen, und die Breite: zwanzig Ellen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥á?. |
ACV |
And the breadth of the entrance was ten cubits. And the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side. And he measured the length of it, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
AKJV |
And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. |
ASV |
And the breadth of the entrance was ten cubits; and the (1) sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. (1) Heb shoulders ) |
BBE |
And the door-opening was ten cubits wide; and the side walls of the door-opening were five cubits on one side and five cubits on the other: and it was forty cubits long and twenty cubits wide. |
DRC |
And the breadth of the gate was ten cubits: and the sides of the gate five cubits on this side, and five cubits on that side: and he measured the length thereof forty cubits, and the breadth twenty cubits. |
Darby |
And the breadth of the entry was ten cubits, and the sides of the entry were five cubits on this side, and five cubits on that side; and he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
ESV |
And the breadth of the entrance was ten cubits, and the sidewalls of the entrance were five cubits on either side. And he measured the length of the nave, (Hebrew its length) (1 Kgs. 6:17) forty cubits, and its breadth, (1 Kgs. 6:2) twenty cubits. |
Geneva1599 |
And the breadth of the entrie was tenne cubites, and the sides of the entrie were fiue cubites on the one side, and fiue cubites on the other side, and hee measured the length thereof fourtie cubites, and the breadth twentie cubites. |
GodsWord |
The entrance was 17 feet wide, and on each side of the entrance the walls were 9 feet wide. Then he measured the length of the holy place. It was 70 feet long and 35 feet wide. |
HNV |
The breadth of the entrance was ten cubits; and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on theother side: and he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
JPS |
And the breadth of the entrance was ten cubits; and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on the other side; and he measured the length thereof, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
Jubilee2000 |
And the breadth of [each] door [was] ten cubits, and the sides of the door [were] five cubits on the one side, and five cubits on the other side; and he measured its length, forty cubits; and its breadth, twenty cubits. |
LITV |
And the door was ten cubits wide. And the sides of the door were five cubits from here and five cubits from there. And he measured its length, forty cubits, and twenty cubits wide. |
MKJV |
And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door, five cubits from here, and five cubits from there. And he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
RNKJV |
Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle. |
RWebster |
And the breadth of the door was ten cubits ; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length of it, forty cubits : and the breadth , twenty cubits . {door: or, entrance} |
Rotherham |
And the breadth of the entrance was ten cubits and the sides of the entrance were five cubits on this side and five cubits on that side ?and he measured the length thereof, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
UKJV |
And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. |
WEB |
The breadth of the entrance was ten cubits; and the sides of the entrance were five cubits on the one side, and five cubits on theother side: and he measured its length, forty cubits, and the breadth, twenty cubits. |
Webster |
And the breadth of the door [was] ten cubits; and the sides of the door [were] five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length of it forty cubits: and the breadth, twenty cubits. |
YLT |
And the breadth of the opening is ten cubits; and the sides of the opening are five cubits on this side, and five cubits on that side; and he measureth its length forty cubits, and the breadth twenty cubits. |
Esperanto |
La largxo de la pordo estis dek ulnoj, kaj la flankoj de la pordo havis la largxon de kvin ulnoj cxe unu flanko kaj kvin ulnoj cxe la alia flanko; kaj li mezuris la longon de la templo, kvardek ulnojn, kaj la largxon, dudek ulnojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ø¥ì¥é¥ä¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é |