¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 41Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çö°ü Á¿ìÆí¿¡´Â ´ÝÈù âµµ ÀÖ°í Á¾·Á³ª¹«µµ »õ°ÜÁ® ÀÖ°í ¼ºÀüÀÇ °ñ¹æ°ú µðµõÆÇµµ ±×·¯ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks. |
NIV |
On the sidewalls of the portico were narrow windows with palm trees carved on each side. The side rooms of the temple also had overhangs. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çö°ü ¾ç¿·°ú ¼ºÀü º»°ü °ç¹æ°ú Â÷¾ç¿¡µµ ÀÌÂÊ ÀúÂÊ¿¡ »ìâÀÌ ÀÖ¾ú°í Á¾·Á³ª¹« ¸ð¾çÀÌ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çö°ü ·®¿·°ú ¼ºÀüº»°ü °ç¹æ°ú Â÷¾ç¿¡µµ ÀÌÂÊ ÀúÂÊ¿¡ »ìâÀÌ ÀÖ¾ú°í Á¾·Á³ª¹« ¸ð¾çÀÌ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En daar was vensters van latwerk en palmbome aan weerskante aan die symure van die voorportaal; en aan die sykamers van die huis en die afdakke. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ä¬ì¬é¬ß¬Ú ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú ¬Ú ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬á¬à ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
Der var gitrede Vinduer og Palmer p? Forhallens Sidev©¡gge til begge Sider..." |
GerElb1871 |
Und vergitterte (S. die Anm. zu Kap. 40,16) Fenster und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenw?nden (W. den Schultern) der Halle und an den Seitenzimmern des Hauses und den Dachgesimsen. |
GerElb1905 |
Und vergitterte Fenster und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenw?nden der Halle und an den Seitenzimmern des Hauses und den Dachgesimsen. |
GerLut1545 |
Und waren enge Fenster und viel Palmlaubwerks herum an der Halle und an den W?nden. |
GerSch |
Und vergitterte Fenster und Palmb?ume waren an den beiden Seitenw?nden der Halle und an den Seitengem?chern des Tempels... |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥á¥ä¥é¥ï¥ñ¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å? ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ï¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ê¥ï¥é ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥á¥é. |
ACV |
And there were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch. Thus were the side-chambers of the house, and the thresholds. |
AKJV |
And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and thick planks. |
ASV |
And there were closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the side-chambers of the house, and the thresholds. |
BBE |
And there were sloping windows and palm-trees on one side and on the other, on the sides of the covered way: and the side-rooms of the house and the... |
DRC |
Upon which were the oblique windows, and the representation of palm trees on this side, and on that side in the sides of the porch, according to the sides of the house, and the breadth of the walls. |
Darby |
and closed windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch and the side chambers of the house and the portals. |
ESV |
And there were ([See ver. 16 above]) narrow windows and palm trees on either side, on the sidewalls of the vestibule, (See ver. 5-9) the side chambers of the temple, and the ([See ver. 25 above]) canopies. |
Geneva1599 |
And there were narow windowes and palme trees on the one side, and on the other side, by the sides of the porch, and vpon ye sides of the house, and thicke plankes. |
GodsWord |
There were small windows and palm trees on both sides of the entrance hall, on the side rooms of the temple, and on the roofs. |
HNV |
There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the sidechambers of the house, and the thresholds. |
JPS |
And there were narrow windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch; there were also the brackets of the house, and the thick beams. |
Jubilee2000 |
And [there were] narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and of the house, and upon the beams.: |
LITV |
And latticed windows and palm trees were from here and from there on the sides of the porch, and the side rooms of the house, and wooden canopies . |
MKJV |
And latticed windows, and palm trees, were from here and from there, on the sides of the porch, and on the side chambers of the house, and wooden canopies . |
RNKJV |
And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without. |
RWebster |
And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch , and upon the side chambers of the house , and thick planks . |
Rotherham |
And there were latticed windows and palm-trees on this side and on that side, unto the sides of the porch,?and unto the side chambers of the house and the thick beams. |
UKJV |
And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks. |
WEB |
There were closed windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch: thus were the sidechambers of the house, and the thresholds. |
Webster |
And [there were] narrow windows and palm-trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and [upon] the side-chambers of the house, and thick planks. |
YLT |
And narrow windows and palm-trees are on this side, and on that side, at the sides of the porch, and the side-chambers of the house, and the thick places. |
Esperanto |
Kaj kovritaj fenestroj kaj palmornamoj estis cxe ambaux flankoj de la portiko kaj flankpartoj de la domo kaj podioj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥å? ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ï¥õ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥å¥æ¥ô¥ã¥ø¥ì¥å¥í¥á |