| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 9Àå 43Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
º£µå·Î°¡ ¿é¹Ù¿¡ ¿©·¯ ³¯ ÀÖ¾î ½Ã¸óÀ̶ó ÇÏ´Â ¹«µÎÀåÀÌÀÇ Áý¿¡¼ ¸Ó¹«´Ï¶ó |
| KJV |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| NIV |
Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× µÚ º£µå·Î´Â Çѵ¿¾È ¿äºü¿¡¼ ÇÇÀåÀÌ ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ º£µå·Î´Â Çѵ¿¾È ¿é¹Ù¿¡¼ ½Ã¸óÀ̶ó´Â ÇÇÀåÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En hy het 'n geruime tyd in Joppe gebly by 'n sekere Simon, 'n leerlooier. |
| BulVeren |
¬¡ ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ó ¬«¬à¬á¬Ú¬ñ ¬å ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬â ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß. |
| Dan |
Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver. |
| GerElb1871 |
Es geschah aber, da©¬ er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber. |
| GerElb1905 |
Es geschah aber, da©¬ er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber. |
| GerLut1545 |
Und es geschah, da©¬ er lange Zeit zu Joppe blieb bei einem Simon, der ein Gerber war. |
| GerSch |
Es geschah aber, da©¬ er viele Tage in Joppe bei einem gewissen Simon, einem Gerber, blieb. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å¥é¥í¥å¥í ¥é¥ê¥á¥í¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í ¥É¥ï¥ð¥ð¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥é¥í¥é ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í¥é ¥â¥ô¥ñ¥ò¥ï¥ä¥å¥÷¥ç. |
| ACV |
And it came to pass for him to remain considerable days at Joppa with a certain Simon, a tanner. |
| AKJV |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| ASV |
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| BBE |
And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker. |
| DRC |
And it came to pass, that he abode many days in Joppe, with one Simon a tanner. |
| Darby |
And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner. |
| ESV |
And he stayed in Joppa for many days (ch. 10:6) with one Simon, a tanner. |
| Geneva1599 |
And it came to passe that he taried many dayes in Ioppa with one Simon a Tanner. |
| GodsWord |
Peter stayed in Joppa for a number of days with Simon, a leatherworker. |
| HNV |
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And it came to pass that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.: |
| LITV |
And it was considerable days that he remained in Joppa with one Simon, a tanner. |
| MKJV |
And it was many days that he remained in Joppa, with one Simon, a tanner. |
| RNKJV |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| RWebster |
And it came to pass , that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner . |
| Rotherham |
And it came to pass that, for a considerable number of days, he abode in Joppa, with one Simon, a tanner. |
| UKJV |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| WEB |
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. |
| Webster |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
| YLT |
and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner. |
| Esperanto |
Kaj dum multe da tagoj li logxis en Jafo cxe unu Simon, tanisto. |
| LXX(o) |
|