| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 21Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¸é ¾îÂîÇÒ²¿ ±×µéÀÌ ÇÊ¿¬ ±×´ë°¡ ¿Â °ÍÀ» µéÀ¸¸®´Ï |
| KJV |
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. |
| NIV |
What shall we do? They will certainly hear that you have come, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ´ç½ÅÀÌ ¿©±â ¿Â °ÍÀ» Ʋ¸²¾øÀÌ ¾Ë°Ô µÉ ÅÍÀÌ´Ï ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁ°Ú½À´Ï±î ? |
| ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ´ç½ÅÀÌ ¿©±â¿¡ ¿Â °ÍÀ» Ʋ¸²¾øÀÌ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ï ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁ°Ú½À´Ï±î? |
| Afr1953 |
Wat staan ons dan te doen? Dit is dringend nodig dat die menigte bymekaarkom, want hulle sal hoor dat u gekom het. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú? ¬¢¬Ö¬Ù¬Õ¬â¬å¬Ô¬à (¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à) ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬é¬å¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý. |
| Dan |
Hvad er der da at g©ªre? Der m? sikkert komme mange Mennesker sammen; thi de ville f? at h©ªre, at du er kommen. |
| GerElb1871 |
Was ist es nun? Jedenfalls mu©¬ eine Menge zusammenkommen, denn sie werden h?ren, da©¬ du gekommen bist. |
| GerElb1905 |
Was ist es nun? Jedenfalls mu©¬ eine Menge zusammenkommen, denn sie werden h?ren, da©¬ du gekommen bist. |
| GerLut1545 |
Was ist's denn nun? Allerdinge mu©¬ die Menge zusammenkommen; denn es wird vor sie kommen, da©¬ du kommen bist. |
| GerSch |
Was ist nun zu tun? Auf jeden Fall mu©¬ die Menge zusammenkommen; denn sie werden h?ren, da©¬ du angelangt bist. |
| UMGreek |
¥Ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í; ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ë¥è¥å?. |
| ACV |
What is it therefore? Certainly the multitude needs to get together, for they will hear that thou have come. |
| AKJV |
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that you are come. |
| ASV |
What is it therefore? They will certainly hear that thou art come. |
| BBE |
What then is the position? They will certainly get news that you have come. |
| DRC |
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. |
| Darby |
What is it then? a multitude must necessarily come together, for they will hear that thou art come. |
| ESV |
What then is to be done? They will certainly hear that you have come. |
| Geneva1599 |
What is then to be done? the multitude must needes come together: for they shall heare that thou art come. |
| GodsWord |
What should we do about this? They will certainly hear that you're in town. |
| HNV |
What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
What is it therefore? The multitude must needs come together, for they will hear that thou art come. |
| LITV |
What then is it? At all events, a multitude must come together, for they will hear that you have come. |
| MKJV |
What is it therefore? At all events a multitude will come together, for they will hear that you have come. |
| RNKJV |
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. |
| RWebster |
What is it therefore ? the multitude must needs come together : for they will hear that thou art come . |
| Rotherham |
What, then, is it? at all events, they will hear that thou hast come. |
| UKJV |
What is it therefore? the multitude must essentially come together: for they will hear that you are come. |
| WEB |
What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come. |
| Webster |
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. |
| YLT |
what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come. |
| Esperanto |
Kio do estas? nepre ili auxdos, ke vi venis. |
| LXX(o) |
|