| ¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 9Àå 15Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ±àÈáÈ÷ ¿©±æ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±æ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¸®¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï |
| KJV |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
| NIV |
For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô `¤§) ³ª´Â ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í ½ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í µ¿Á¤ÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷À» µ¿Á¤ÇÑ´Ù'°í ¸»¾¸Çϼ̵íÀÌ (¤§. Ãâ33:19) |
| ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô "³ª´Â ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í ½ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í µ¿Á¤ÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷À» µ¿Á¤ÇÑ´Ù."°í ¸»¾¸Çϼ̵íÀÌ |
| Afr1953 |
Want aan Moses s? Hy: Ek sal barmhartig wees oor wie Ek barmhartig wil wees en My ontferm oor wie Ek My wil ontferm. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ?¬»¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬Ñ¬Ý¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬Ñ¬Ý¬ñ.¡° |
| Dan |
Thi han siger til Moses: "Jeg vil v©¡re barmhjertig imod den, hvem jeg er barmhjertig imod, og forbarme mig over den, hvem jeg forbarmer mig over." |
| GerElb1871 |
Denn er sagt zu Moses: "Ich werde begnadigen, wen ich begnadige, und werde mich erbarmen, wessen ich mich erbarme". (2. Mose 33. 19) |
| GerElb1905 |
Denn er sagt zu Moses: "Ich werde begnadigen, wen ich begnadige, und werde mich erbarmen, wessen ich mich erbarme". (2. Mose 33. 19) |
| GerLut1545 |
Denn er spricht zu Mose: Welchem ich gn?dig bin, dem bin ich gn?dig, und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich. |
| GerSch |
Denn zu Mose spricht er: ?Welchem ich gn?dig bin, dem bin ich gn?dig, und wessen ich mich erbarme, dessen erbarme ich mich.? |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ë¥å¥ø, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ï¥é¥ê¥ó¥å¥é¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ó¥å¥é¥ñ¥ø. |
| ACV |
For he says to Moses, I will be merciful to whom I may be merciful, and I will be compassionate to whomever I may be compassionate. |
| AKJV |
For he said to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
| ASV |
For he saith to Moses, (1) I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. (1) Ex 33:19) |
| BBE |
For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and pity on whom I will have pity. |
| DRC |
For he saith to Moses: I will have mercy on whom I will have mercy; and I will shew mercy to whom I will shew mercy. |
| Darby |
For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion. |
| ESV |
For he says to Moses, (Cited from Ex. 33:19) I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. |
| Geneva1599 |
For he saith to Moses, I wil haue mercy on him, to whom I wil shew mercie: and wil haue compassion on him, on who I wil haue copassion. |
| GodsWord |
For example, God said to Moses, "I will be kind to anyone I want to. I will be merciful to anyone I want to." |
| HNV |
For he said to Moses, ¡°I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.¡± (Exodus33:19) |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
| LITV |
For He said to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will pity whomever I will pity." Ex. 33:19 |
| MKJV |
For He said to Moses, "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion." |
| RNKJV |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
| RWebster |
For he saith to Moses , I will have mercy on whom I will have mercy , and I will have compassion on whom I will have compassion . |
| Rotherham |
For, unto Moses, he saith?I will have mercy upon whomsoever I can have mercy, and I will have compassion upon whomsoever I can have compassion. |
| UKJV |
For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
| WEB |
For he said to Moses, ¡°I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.¡± (Exodus33:19) |
| Webster |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
| YLT |
for to Moses He saith, `I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;' |
| Esperanto |
CXar Li diris al Moseo:Mi favorkoros tiun, kiun Mi favorkoros, kaj Mi kompatos tiun, kiun Mi kompatos. |
| LXX(o) |
|