| ¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 16Àå 32Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¸¶¸®¾Æ¿¡ °ÇÃàÇÑ ¹Ù¾ËÀÇ ½ÅÀü ¾È¿¡ ¹Ù¾ËÀ» À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ½×À¸¸ç |
| KJV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| NIV |
He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ¹Ù¾Ë »ê´çÀ» Áþ°í ±× ¾È¿¡ ¹Ù¾Ë Á¦´ÜÀ» ¼¼¿ü´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
|
| Afr1953 |
en vir Ba?l 'n altaar opgerig in die huis van Ba?l wat hy in Samar¢®a gebou het. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬Ù¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ó ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ. |
| Dan |
Han rejste Ba'al et Alter i Ba'alstemplet, som han lod bygge i Samaria. |
| GerElb1871 |
Und er errichtete dem Baal einen Altar im Hause des Baal, das er zu Samaria gebaut hatte; |
| GerElb1905 |
Und er errichtete dem Baal einen Altar im Hause des Baal, das er zu Samaria gebaut hatte; |
| GerLut1545 |
Und richtete Baal einen Altar auf im Hause Baals, das er ihm bauete zu Samaria. |
| GerSch |
Und er richtete dem Baal einen Altar auf im Hause Baals, welches er zu Samaria baute. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å ¥â¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥á¥ë ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á. |
| ACV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| AKJV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| ASV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| BBE |
And he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria. |
| DRC |
And he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria, |
| Darby |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria. |
| ESV |
He erected an altar for Baal in (2 Kgs. 10:21, 26, 27) the house of Baal, which he built in Samaria. |
| Geneva1599 |
Also he reared vp an altar to Baal in the house of Baal, which he had buylt in Samaria. |
| GodsWord |
He built the temple of Baal in Samaria and set up an altar there. |
| HNV |
He reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| JPS |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| Jubilee2000 |
And he raised up an altar to Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| LITV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| MKJV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| RNKJV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| RWebster |
And he built an altar for Baal in the house of Baal , which he had built in Samaria . |
| Rotherham |
And he reared an altar unto Baal,?in the house of Baal, which he built in Samaria. |
| UKJV |
And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| WEB |
He reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| Webster |
And he erected an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. |
| YLT |
and raiseth up an altar for Baal, in the house of the Baal, that he built in Samaria; |
| Esperanto |
Kaj li starigis altaron al Baal en la domo de Baal, kiun li konstruis en Samario. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥á¥ë ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ö¥è¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á |