Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 16Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¾Æ¼¼¶ó »óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ±×´Â ±× ÀÌÀüÀÇ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ¿Õº¸´Ù ½ÉÈ÷ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 NIV Ahab also made an Asherah pole and did more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than did all the kings of Israel before him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¾ÆÇÕÀº ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµµ ¸¸µé¾ú´Ù. ±×´Â ¼±´ëÀÇ ¾î´À À̽º¶ó¿¤ ¿Õµéº¸´Ùµµ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼ÓÀ» ´õ¿í ½â¿© µå·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¾ÆÇÕÀº ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµµ ¸¸µé¾ú´Ù. ±×´Â ¼±´ë¿¡ ¾î´À À̽º¶ó¿¤ ¿Õµéº¸´Ùµµ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÓÀ» ´õ¿í ½â¿©µå·È´Ù.
 Afr1953 Ook het Agab die heilige boomstam gemaak, en Agab het nog meer gedoen om die HERE, die God van Israel, te terg as al die konings van Israel, sy voorgangers.
 BulVeren ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ñ¬ê¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Og Akab lavede Asjerast©ªtten og gjorde endnu flere Ting, hvorved han kr©¡nkede HERREN, Israels Gud, v©¡rre end de Konger, der havde hersket f©ªr ham i Israel. -
 GerElb1871 auch machte Ahab die Aschera. (d. i. die zum Baalstempel geh?rige Aschera; vergl. 2. K?n. 13,6) Und Ahab tat mehr, um Jehova, den Gott Israels, zu reizen, als alle K?nige von Israel, die vor ihm gewesen waren.
 GerElb1905 auch machte Ahab die Aschera. (di. die zum Baalstempel geh?rige Aschera; vergl. 2. K?n. 13, 6) Und Ahab tat mehr, um Jehova, den Gott Israels, zu reizen, als alle K?nige von Israel, die vor ihm gewesen waren.
 GerLut1545 Und machte einen Hain, da©¬ Ahab mehr tat, den HERRN, den Gott Israels, zu erz?rnen, denn alle K?nige Israels, die vor ihm gewesen waren.
 GerSch Ahab machte auch eine Aschera, also da©¬ Ahab mehr tat, was den HERRN, den Gott Israels, erz?rnte, als alle K?nige von Israel, die vor ihm gewesen waren.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥á¥ë¥ò¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ñ¥ã¥é¥ò¥ç ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Ahab made the Asherah. And Ahab did yet more to provoke LORD, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.
 AKJV And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 ASV And Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel that were before him.
 BBE And Ahab made an image of Asherah and did more than all the kings of Israel before him to make the Lord, the God of Israel, angry.
 DRC And he planted a grove: and Achab did more to provoke the Lord the God of Israel, than all the kings of Israel that were before him.
 Darby And Ahab made the Asherah; and Ahab did more to provoke Jehovah the God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 ESV And Ahab made an (ch. 18:19; 2 Kgs. 13:6; 17:10; 21:3; 2 Chr. 14:3; [Ex. 34:13; Jer. 17:2]) Asherah. Ahab did more to provoke the Lord, the God of Israel, to anger ([See ver. 30 above]) than all the kings of Israel who were before him.
 Geneva1599 And Ahab made a groue, and Ahab proceeded, and did prouoke the Lord God of Israel more then all the kings of Israel that were before him.
 GodsWord Ahab made poles dedicated to the goddess Asherah. He did more to make the LORD God of Israel furious than all the kings of Israel who came before him.
 HNV Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who werebefore him.
 JPS And Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke the LORD, the God of Israel, than all the kings of Israel that were before him.
 Jubilee2000 Ahab also made groves, and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 LITV And Ahab made an Asherah, and Ahab did still more to provoke to anger Jehovah the God of Israel than all the kings of Israel that were before him.
 MKJV And Ahab made an Asherah. And Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel who were before him.
 RNKJV And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke ???? Elohim of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 RWebster And Ahab made a grove ; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 Rotherham And Ahab made the Sacred Stem,?and Ahab did yet more to provoke to anger Yahweh God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
 UKJV And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 WEB Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who werebefore him.
 Webster And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
 YLT and Ahab maketh the shrine, and Ahab addeth to do so as to provoke Jehovah, God of Israel, above all the kings of Israel who have been before him.
 Esperanto Kaj Ahxab faris sanktajn stangojn, kaj Ahxab faris pli da incitado kontraux la Eternulo, Dio de Izrael, ol cxiuj regxoj de Izrael, kiuj estis antaux li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥á¥ë¥ò¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ñ¥ã¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ñ¥ã¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505910
±³È¸  1376932
¼±±³  1336357
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899994
»ç¶û  889138
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø