| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 120Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ÈÆòÀ» ¿øÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀº ½Î¿ì·Á Çϴµµ´Ù |
| KJV |
I am for peace: but when I speak, they are for war. |
| NIV |
I am a man of peace; but when I speak, they are for war. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³» ¼Ò¸ÁÀº ÈÆòÀÌ´Ù. ÇÑ ¸¶µð¸¸ ÇÏ¿©µµ, ±×µé¿¡°Õ ½Î¿ò°Å¸®°¡ µÇ´Â±¸³ª. |
| ºÏÇѼº°æ |
³» ¼Ò¸ÁÀº ÈÆòÀÌ´Ù. ÇÑ ¸¶µð¸¸ ÇÏ¿©µµ ±×µé¿¡°Õ ½Î¿ò°Å¸®°¡ µÇ´Â±¸³ª. |
| Afr1953 |
Ek is vredeliewend; maar as ek spreek, is hulle op oorlog uit. |
| BulVeren |
¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ. |
| Dan |
Jeg vil Fred; men taler jeg, vil de Krig! |
| GerElb1871 |
Ich will nur Frieden; (W. Ich bin Friede) aber wenn ich rede, so sind sie f?r Krieg. |
| GerElb1905 |
Ich will nur Frieden; (W. Ich bin Friede) aber wenn ich rede, so sind sie f?r Krieg. |
| GerLut1545 |
Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an. |
| GerSch |
Ich bin f?r den Frieden; doch wenn ich rede, so sind sie f?r den Krieg. |
| UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥á¥ã¥á¥ð¥ø ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥á¥í ¥ï¥ì¥é¥ë¥ø, ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í. |
| ACV |
I am for peace, but when I speak, they are for war. |
| AKJV |
I am for peace: but when I speak, they are for war. |
| ASV |
I am for peace: But when I speak, they are for war. |
| BBE |
I am for peace: but when I say so, they are for war. |
| DRC |
With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause. |
| Darby |
I am for peace; but when I speak, *they* are for war. |
| ESV |
([Ps. 109:4]) I am for peace,but when I speak, they are for war! |
| Geneva1599 |
I seeke peace, and when I speake thereof, they are bent to warre. |
| GodsWord |
I am for peace, but when I talk about it, they only talk about war. |
| HNV |
I am for peace,but when I speak, they are for war. |
| JPS |
I am all peace; but when I speak, they are for war. |
| Jubilee2000 |
I [am for] peace; but when I speak, they [are] for war.: |
| LITV |
I am for peace; but when I speak, they are for war. |
| MKJV |
I am for peace; but when I speak, they are for war. |
| RNKJV |
I am for peace: but when I speak, they are for war. |
| RWebster |
I am for peace : but when I speak , they are for war . {for peace: or, a man of peace} |
| Rotherham |
I, am for peace, and verily I speak, They, are for war! |
| UKJV |
I am for peace: but when I speak, they are for war. |
| WEB |
I am for peace,but when I speak, they are for war. |
| Webster |
I [am] for peace: but when I speak, they [are] for war. |
| YLT |
I am peace, and when I speak they are for war! |
| Esperanto |
Mi estas pacema; Sed kiam mi ekparolas, ili komencas militon. |
| LXX(o) |
(119:7) ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ï? ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô¥í ¥ì¥å ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í |