Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶§¿¡ ÁÖÀÇ ¿µÀÌ ³ª¸¦ µé¾î¿Ã¸®½Ã´Âµ¥ ³»°¡ ³» µÚ¿¡¼­ Å©°Ô ¿ï¸®´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±×ÀÇ Ã³¼Ò·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Âµµ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
 NIV Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound--May the glory of the LORD be praised in his dwelling place!--
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ Ãĵé¾î ¿Ã¸®´Âµ¥, ¸¶±¸ Áøµ¿ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µÚ¿¡¼­ µé·Á ¿Ô´Ù. ±×°ÍÀº ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±× ÀÖ´ø ÀÚ¸®¿¡¼­ ¶°¿À¸£¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ Ãĵé¾î ¿Ã¸®´Âµ¥ ¸¶±¸ Áøµ¿ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µÚ¿¡¼­ µé·Á ¿Ô´Ù. ±×°ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±× ÀÖ´ø ÀÚ¸®¿¡¼­ ¶°¿À¸£¸é¼­
 Afr1953 Toe het die Gees my opgeneem, en ek het agter my die geluid van 'n groot gedreun gehoor wat s?: Geloofd sy die heerlikheid van die HERE uit sy woonplek!
 BulVeren ¬ª ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ú ¬é¬å¬ç ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ô¬â¬ì¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Û!
 Dan S? l©ªftede ?nden mig, og jeg h©ªrte bag mig Larmen af et v©¡ldigt Jordsk©¡lv, da HERRENs Herlighed h©¡vede sig fra sit Sted,
 GerElb1871 Und der Geist hob mich empor; und ich h?rte hinter mir den Schall eines starken Get?ses: "Gepriesen sei die Herrlichkeit Jehovas von ihrer St?tte her!"
 GerElb1905 Und der Geist hob mich empor; und ich h?rte hinter mir den Schall eines starken Get?ses: "Gepriesen sei die Herrlichkeit Jehovas von ihrer St?tte her!"
 GerLut1545 Und ein Wind hub mich auf, und ich h?rete hinter mir ein Get?n wie eines gro©¬en Erdbebens: Gelobet sei die HERRLIchkeit des HERRN an ihrem Ort!
 GerSch Da hob mich der Geist empor, und ich h?rte hinter mir eine Stimme, ein gewaltiges Get?se: Gepriesen sei die Herrlichkeit des HERRN an ihrem Ort!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥ø¥í, ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of LORD from his place.
 AKJV Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
 ASV Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying , Blessed be the glory of Jehovah from his place.
 BBE Then I was lifted up by the wind, and at my back the sound of a great rushing came to my ears when the glory of the Lord was lifted up from his place.
 DRC And the spirit took me up, and I heard behind me the voice of a great commotion, saying: Blessed be the glory of the Lord, from his place.
 Darby And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, saying, Blessed be the glory of Jehovah from his place!
 ESV (ch. 8:3; 11:1, 24; 43:5; [ch. 37:1]) Then the Spirit (Or the wind; also verse 14) lifted me up, and I heard behind me the voice (Or sound) of ([ch. 1:24]) a great earthquake: Blessed be the glory of the Lord from its place!
 Geneva1599 Then the spirite tooke me vp, and I heard behinde me a noise of a great russhing, saying, Blessed be ye glorie of the Lord out of his place.
 GodsWord Then the Spirit lifted me, and behind me I heard a loud thundering voice say, "Blessed is the LORD's glory, which left this place."
 HNV Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORDfrom his place.
 JPS Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: 'Blessed be the glory of the LORD from His place';
 Jubilee2000 And the Spirit took me up, and I heard behind me a voice of great thunder of the blessed glory of the LORD [leaving] his place,
 LITV And the Spirit lifted me up, and I heard behind me a sound of a great tumult, saying , Blessed be the glory of Jehovah from His place!
 MKJV And the Spirit lifted me up, and I heard behind me a sound of a great rushing, saying , Blessed be the glory of the LORD from His place.
 RNKJV And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Master ????; whether they will hear, or whether they will forbear.
 RWebster Then the spirit lifted me up , and I heard behind me a voice of a great rushing , saying , Blessed be the glory of the LORD from his place .
 Rotherham Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great rushing,? Blessed be the glory of Yahweh. From his place!
 UKJV Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
 WEB Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of Yahwehfrom his place.
 Webster Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, [saying], Blessed [be] the glory of the LORD from his place.
 YLT And lift me up doth a spirit, and I hear behind me a noise, a great rushing--`Blessed is the honour of Jehovah from His place!' --
 Esperanto Kaj levis min la spirito, kaj mi ekauxdis malantaux mi grandan bruon:Benita estu la majesto de la Eternulo sur sia loko!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ì¥å ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ò¥å¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505907
±³È¸  1376931
¼±±³  1336356
¿¹¼ö  1262745
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899993
»ç¶û  889138
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø