Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 41Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °ñ¹æ ¹®Àº ´Ù ºó ÅÍ·Î ÇâÇÏ¿´´Âµ¥ ÇÑ ¹®Àº ºÏÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ¿´°í ÇÑ ¹®Àº ³²ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ¿´À¸¸ç ±× µÑ·Á ÀÖ´Â ºó ÅÍÀÇ ³Êºñ´Â ´Ù¼¸ ôÀÌ´õ¶ó
 KJV And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
 NIV There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.
 °øµ¿¹ø¿ª °ç¹æ¿¡¼­ ´õ ³ª°£ ±âÃÊ´Â ºù µ¹¾Æ °¡¸ç ³ªºñ°¡ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Âµ¥ °ç¹æ¿¡¼­ ±×¸®·Î ³ª¿À´Â ÃâÀÔ±¸´Â ºÏÂÊ¿¡ Çϳª, ³²ÂÊ¿¡ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ç¹æ¿¡¼­ ´õ ³ª°£ ±âÃÊ´Â ºù µ¹¾Æ°¡¸ç ³Êºñ°¡ ´Ù¼¸ÀÚ¿´´Âµ¥ °ç¹æ¿¡¼­ ±×¸®·Î ³ª¿À´Â ÃâÀÔ±¸´Â ºÏÂÊ¿¡ Çϳª, ³²ÂÊ¿¡ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die deuropening van die sykamers was na die plek toe wat oopgelaat is: een deur na die noorde en een deur na die suide; en die breedte van die plek wat oopgelaat is: vyf el al rondom.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô; ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä.
 Dan Tilbygningens D©ªre f©ªrte ud til den ?bne Plads, en D©ªr mod Nord og en anden mod Syd; og den ?bne Plads var fem Alen bred p? alle Sider.
 GerElb1871 Und die T?r der Seitenzimmer ging nach dem freigelassenen Raume, eine T?r gegen Norden und eine T?r gegen S?den. Und die Breite des freigelassenen Raumes war f?nf Ellen ringsherum.
 GerElb1905 Und die T?r der Seitenzimmer ging nach dem freigelassenen Raume, eine T?r gegen Norden und eine T?r gegen S?den. Und die Breite des freigelassenen Raumes war f?nf Ellen ringsherum.
 GerLut1545 Und es waren zwo T?ren an der Schnecke hinauf, eine gegen Mitternacht, die andere gegen Mittag; und die Schnecke war f?nf Ellen weit.
 GerSch Und der Eingang zu den Seitengem?chern befand sich am freigelassenen Raum: eine T?re gegen Norden und eine T?re gegen S?den; und die Breite des freigelassenen Raumes betrug f?nf Ellen ringsum.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥è¥ô¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á ¥è¥ô¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø.
 ACV And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the place that was left was five cubits round about.
 AKJV And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
 ASV And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
 BBE And the free space had doors opening from the side-rooms, one door on the north and one door on the south: and the free space was five cubits wide all round.
 DRC And the door of the side chambers was turned towards the place of prayer: one door was toward the north, and another door was toward the south: and the breadth of the place for prayer, was five cubits round about.
 Darby And the entry of the side-chambers was toward what was left free, one entry toward the north, and one entry toward the south; and the width of the space left free was five cubits round about.
 ESV And the doors of the ([ver. 5]) side chambers opened on ([ver. 9]) the free space, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the free space was five cubits all around.
 Geneva1599 And the doores of the chambers were toward the place that remained, one doore toward the North, and another doore toward the South, and the breadth of the place that remained, was fiue cubites round about.
 GodsWord The doors in the side rooms were entrances into the open area. There was one door to the north and another to the south. The base of the open area was 9 feet wide all the way around.
 HNV The doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward thesouth: and the breadth of the place that was left was five cubits all around.
 JPS And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south; and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
 Jubilee2000 And the door of each chamber [was] toward the space that was left, one door toward the north, and another door toward the south; and the breadth of the space that was left [was] five cubits round about.
 LITV And the door of the side room was toward the open space, one door northward, and one door southward. And the width of the place of the open space was five cubits all around.
 MKJV And the door of the side chamber was toward the open space, one door northward and one door southward. And the width of the place of the open space was five cubits all around.
 RNKJV And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
 RWebster And the doors of the side chambers were toward the place that was left , one door toward the north , and another door toward the south : and the breadth of the place that was left was five cubits all around .
 Rotherham And the entrance of the side-chamber, was at the vacant space, one entrance toward the north, and another entrance, toward the south,?and the breadth of the place left vacant was five cubits round about on every side.
 UKJV And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
 WEB The doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward thesouth: and the breadth of the place that was left was five cubits all around.
 Webster And the doors of the side-chambers [were] towards [the place that was] left, one door towards the north, and another door towards the south: and the breadth of the place that was left [was] five cubits around.
 YLT And the opening of the side-chamber is to the place left, one opening northward, and one opening southward, and the breadth of the place that is left is five cubits all round about.
 Esperanto Kaj estis pordoj el la galerioj al la libera loko, unu pordo turnita norden kaj unu pordo suden; la largxo de la libera loko estis kvin ulnoj cxirkauxe.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ä¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥ô¥ñ¥á ¥ç ¥ì¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505958
±³È¸  1376964
¼±±³  1336384
¿¹¼ö  1262779
¼³±³  1048487
¾Æ½Ã¾Æ  954126
¼¼°è  934078
¼±±³È¸  900020
»ç¶û  889160
¹Ù¿ï  882228


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø