¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 41Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ÂÊ ¶ã µÚ¿¡ °Ç¹°ÀÌ Àִµ¥ ³Êºñ´Â ÀÏÈç ôÀÌ¿ä ±æÀÌ´Â ¾ÆÈç ôÀÌ¸ç ±× »ç¹æ º®ÀÇ µÎ²²´Â ´Ù¼¸ ôÀÌ´õ¶ó |
KJV |
Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. |
NIV |
The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ÂÊ ¸¶´ç °Ç³ÊÆí¿¡ »ç¹æÀ¸·Î °Ç¹°ÀÌ Àִµ¥ ±× ³ªºñ´Â Ä¥½Ê ôÀ̾ú´Ù. ±× °Ç¹°ÀÇ º®Àº ´Ù¼¸ ÀÚ µÎ²²¿´´Âµ¥ °Ç¹° ±æÀÌ´Â ±¸½Ê ôÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Âʸ¶´ç °Ç³ÊÆí¿¡ »ç¹æÀ¸·Î °Ç¹°ÀÌ Àִµ¥ ±× ³Êºñ´Â 70ÀÚ¿´´Ù. ±× °Ç¹°ÀÇ º®Àº ´Ù¼¸ÀÚ µÎ²²¿´´Âµ¥ °Ç¹° ±æÀÌ´Â 90ÀÚ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die bouwerk wat teenoor die afgeslote ruimte na die westekant toe l?, was sewentig el breed, en die muur van die bouwerk vyf el breed al rondom, en die lengte daarvan negentig el. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬à; ¬Ú ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä, ¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. |
Dan |
Den Bygning, som l? ved den afsp©¡rrede Plads imod Vest, var halvfjerdsindstyve Alen bred, dens Mur var fem Alen tyk til alle Sider, og den var halvfemsindstyve Alen lang. |
GerElb1871 |
Und das Bauwerk an der Vorderseite des abgesonderten Platzes (Hebr. Gisra (das Abgeschnittene), ein vom Heiligtum abgesonderter Platz auf der hinteren oder West-Seite des Tempels,) an der gegen Westen gerichteten Seite (d. h. des Tempels,) war siebzig Ellen breit, und die Mauer des Bauwerks f?nf Ellen breit ringsherum, und seine L?nge neunzig Ellen. |
GerElb1905 |
Und das Bauwerk an der Vorderseite des abgesonderten Platzes, an der gegen Westen gerichteten Seite, war siebzig Ellen breit, und die Mauer des Bauwerks f?nf Ellen breit ringsherum, und seine L?nge neunzig Ellen. |
GerLut1545 |
Und die Mauer gegen Abend war f?nfundsiebenzig Ellen breit und neunzig Ellen lang. |
GerSch |
Das Geb?ude aber, welches auf der westlichen Seite am abgegrenzten Hofe liegt, war siebzig Ellen breit; die Mauer des Geb?udes war ringsum f?nf Ellen dick; seine L?nge aber betrug neunzig Ellen. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô?, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï? ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç?, ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ö¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í¥å¥í¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í. |
ACV |
And the building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length of it ninety cubits. |
AKJV |
Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. |
ASV |
And the building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. |
BBE |
And the building which was in front of the separate place at the side to the west was seventy cubits wide; the wall of the building was five cubits thick all round and ninety cubits long. |
DRC |
And the building that was separate, and turned to the way that looked toward the sea, was seventy cubits broad: and the wall of the building, five cubits thick round about: and ninety cubits long. |
Darby |
And the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about; and its length ninety cubits. |
ESV |
The building that was facing (ch. 42:1, 10, 13; See ver. 13-15) the separate yard on the west side was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits. |
Geneva1599 |
Nowe the building that was before the separate place toward the West corner, was seuentie cubites broad, and the wall of the building was fiue cubites thick, round about, and ye length ninetie cubites. |
GodsWord |
At the far end of the open area, on the west side of the temple, was a building 122 feet wide. The wall of the building was 9 feet thick all the way around, and it was 157 feet long. |
HNV |
The building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the buildingwas five cubits thick all around, and its length ninety cubits. |
JPS |
And the building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. |
Jubilee2000 |
Now the building that [was] before the separate place to the side toward the west [was] seventy cubits broad; and the wall of the building [was] five cubits thick round about, and its length ninety cubits. |
LITV |
And the building that was before the separate area at the end of the way of the west was seventy cubits wide. And the wall of the building was five cubits wide all around; and its length, ninety cubits. |
MKJV |
And the building that was before the separate place at the end of the way of the west was seventy cubits wide. And the wall of the building was five cubits wide all around, and its length, ninety cubits. |
RNKJV |
And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. |
RWebster |
Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad ; and the wall of the building was five cubits thick all around , and its length ninety cubits . |
Rotherham |
And the building which was toward the front of the secluded place on the side toward the west was n breadth seventy cubits, and the wall of the building was five cubits in breadth round about on every side, -and the length thereof ninety cubits. |
UKJV |
Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. |
WEB |
The building that was before the separate place at the side toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the buildingwas five cubits thick all around, and its length ninety cubits. |
Webster |
Now the building that was before the separate place at the end towards the west [was] seventy cubits broad; and the wall of the building [was] five cubits thick around, and its length ninety cubits. |
YLT |
As to the building that is at the front of the separate place at the corner westward, the breadth is seventy cubits, and the wall of the building five cubits broad all round about, and its length ninety cubits. |
Esperanto |
La konstruajxo, kiu estis turnita al la placo okcidenten, havis la largxon de sepdek ulnoj; kaj la muro de la konstruajxo havis la largxon de kvin ulnoj cxiuflanke, kaj gxia longo estis nauxdek ulnoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥æ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥ô ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥í¥å¥í¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á |