|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 41Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹® Åë·Î º®°ú ´ÝÈù â°ú »ï¸é¿¡ µÑ·Á Àִ ȸ¶ûÀº ¹® Åë·Î ¾ÈÂÊ¿¡¼ºÎÅÍ ¶¥¿¡¼ â±îÁö ³ÎÆÇÀÚ·Î °¡·È°í (âÀº ÀÌ¹Ì ´ÝÇû´õ¶ó) |
KJV |
The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered; |
NIV |
as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹®Áö¹æ°ú »ìâ°ú ¹æ ¼¼ °³ÀÇ ¾Èº®°ú ÀÔ±¸ Á¤¸éÀÌ ¶¥¹Ù´Ú¿¡¼ â¹®±îÁö ´Ù µ¹¾Æ °¡¸ç ³ÎºþÁö·Î ÀÔÇô ÀÖ¾ú°í âÀº »ìâÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹®Áö¹æ°ú »ìâ°ú ¹æ ¼¼ °³ÀÇ ¾Èº®°ú ÀÔ±¸ Á¤¸éÀÌ ¶¥¹Ù´Ú¿¡¼ â¹®±îÁö ´Ù µ¹¾Æ°¡¸ç ³ÎÆÇÁö·Î ÀÔÇô ÀÖ¾ú°í âÀº »ìâÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
die drumpels en die vensters van latwerk en die galerye rondom al drie -- teenoor die drumpel was geskaafde hout al rondom -- en die grond tot by die vensters die vensters was bedek, |
BulVeren |
¬±¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ä¬ì¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ö¬â¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬á¬â¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ? |
Dan |
var tr©¡kl©¡dt. Vinduer, som udvidede sig indad, gav Lys rundt om i alle tre Rum, og V©¡ggene derinde var kl©¡dt med Tr©¡ rundt om fra Gulv til Vinduer, |
GerElb1871 |
Die Schwellen und die vergitterten (S. die Anm. zu Kap. 40,16) Fenster und die Galerien rings um diese drei Geb?ude-den Schwellen gegen?ber war get?feltes Holz ringsherum (d. h. an der ganzen T?reinfassung,) und vom (Eig. der) Boden bis an die Fenster (und die Fenster waren verdeckt) - |
GerElb1905 |
Die Schwellen und die vergitterten Fenster und die Galerien rings um diese drei Geb?ude, den Schwellen gegen?ber war get?feltes Holz ringsherum, und vom Boden bis an die Fenster (und die Fenster waren verdeckt) - |
GerLut1545 |
samt den T?ren, Fenstern, Ecken und den dreien G?ngen und Tafelwerk allenthalben herum. |
GerSch |
die Schwellen und die vergitterten Fenster und die Galerien ringsumher auf seinen drei Seiten, der Schwelle gegen?ber, waren durchwegs mit Holz get?felt, vom Boden bis zu den Fenstern, und die Fenster waren verkleidet. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥ó¥á? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ï¥ñ¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥á? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á?, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥ì¥å ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ä¥á¥õ¥ï? ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥ì¥å¥í¥á |
ACV |
the thresholds, and the closed windows, and the galleries round about on their three stories, opposite the threshold, paneled with wood round about, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered), |
AKJV |
The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, paneled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered; |
ASV |
the thresholds, and the closed windows, and the galleries round about on their three stories, over against the threshold, ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered), |
BBE |
And the sloping windows and the covered ways round all three of them were of shakiph-wood all round from the level of the earth up to the windows; |
DRC |
The thresholds, and the oblique windows, and the galleries round about on three sides, over against the threshold of every one, and floored with wood all round about: and the ground was up to the windows, and the windows were shut over the doors. |
Darby |
The thresholds, and the closed windows, and the galleries round about the three of them (opposite the thresholds it was wainscoted with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered), |
ESV |
(Isa. 6:4) the thresholds and (ver. 26; ch. 40:16, 25; [1 Kgs. 6:4]) the narrow windows and the galleries all around the three of them, opposite the threshold, were paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered), |
Geneva1599 |
The postes and the narowe windowes, and the chambers round about, on three sides ouer against the postes, sieled with cedar wood rounde about, and from the ground vp to the windowes, and the windowes were sieled. |
GodsWord |
The doorposts, the small windows, and the corridors of all three stories were paneled. The walls, from the floor up to the windows, were paneled. |
HNV |
the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, over against the threshold, with woodceilings all around, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered), |
JPS |
the jambs, and the narrow windows, and the galleries, that they three had round about, over against the jambs there was a veneering of wood round about, and from the ground up to the windows; and the windows were covered; |
Jubilee2000 |
The thresholds, and the narrow windows, and the chambers, three around about to the front, all covered with wood round about from the ground up to the windows, and the windows [were also] covered. |
LITV |
the thresholds, and the latticed windows, and the galleries all around, their three stories opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground up to the windows, and the windows were covered |
MKJV |
the thresholds, and the latticed narrow windows, and the galleries all around, their three stories across from the threshold, with wood panelings all around, and from the ground up to the windows; and the windows were covered; |
RNKJV |
And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court; |
RWebster |
The door posts , and the narrow windows , and the galleries on every side on their three stories , opposite the door , panelled with wood all around , and from the ground up to the windows , and the windows were covered ; {cieled...: Heb. cieling of wood} {and from...: or, and the ground unto the windows} |
Rotherham |
the entrance spaces and the latticed windows and the galleries round about their three stories, over against the entrance spaces wainscoted with wood, round about on every side,?and from the ground up to the windows, and the windows, were covered; |
UKJV |
The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, opposite to the door, covered over with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered; |
WEB |
the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, over against the threshold, with woodceilings all around, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered), |
Webster |
The door posts, and the narrow windows, and the galleries around on their three stories, over against the door, ceiled with wood around, and from the ground up to the windows, and the windows [were] covered; |
YLT |
the thresholds, and the narrow windows, and the galleries round about them three, over-against the threshold, a ceiling of wood all round about, and the ground unto the windows and the covered windows, |
Esperanto |
La sojloj kaj la kovritaj fenestroj kaj la galerioj cxirkauxe en siaj tri etagxoj kontraux cxiu sojlo estis tabulkovritaj per ligno cxiuflanke, ankaux la tero gxis la fenestroj; kaj la fenestroj estis kovritaj. |
LXX(o) |
¥ð¥å¥õ¥á¥ó¥í¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥å? ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ø¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥õ¥á¥ô¥ò¥å¥é? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ä¥é¥á¥ê¥ô¥ð¥ó¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥î¥ô¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ä¥á¥õ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥á¥õ¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥å? ¥á¥í¥á¥ð¥ó¥ô¥ò¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥ò¥ò¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ä¥é¥á¥ê¥ô¥ð¥ó¥å¥é¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|