Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 41Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼À̶ó ÀÌÂÊ Á¾·Á³ª¹«¸¦ ÇâÇÏ¿´°í Çϳª´Â ¾î¸° »çÀÚÀÇ ¾ó±¼À̶ó ÀúÂÊ Á¾·Á³ª¹«¸¦ ÇâÇÏ¿´À¸¸ç ¿Â ¼ºÀü »ç¹æÀÌ ´Ù ±×·¯ÇÏ¿©
 KJV So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
 NIV the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼Àº ÀÌÂÊ Á¾·Á³ª¹«¸¦ ¹Ù¶óº¸°í »çÀÚÀÇ ¾ó±¼Àº ÀúÂÊ Á¾·Á³ª¹«¸¦ ¹Ù¶óº¸°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô µ¹¾Æ °¡¸ç ¼ºÀü º»°ü º® Àü¸é¿¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼Àº ÀÌÂÊ Á¾·Á³ª¹«¸¦ ¹Ù¶óº¸°í õ»çÀÇ ¾ó±¼Àº ÀúÂÊ Á¾·Á³ª¹«¸¦ ¹Ù¶óº¸°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô µ¹¾Æ°¡¸ç ¼ºÀüº»°ü º® Àü¸é¿¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 die aangesig van 'n mens na die palmboom toe aan die een, en die aangesig van 'n jong leeu na die palmboom toe aan die ander kant; in die hele huis al rondom is dit aangebring;
 BulVeren ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ ¬Ý¬ì¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬á¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä.
 Dan Menneskeansigtet vendte mod Palmen p? den ene Side og L©ªveansigtet mod Palmen p? den anden Side; s?ledes var der gjort hele Templet rundt.
 GerElb1871 eines Menschen Angesicht gegen die Palme auf dieser, und eines L?wen Angesicht gegen die Palme auf jener Seite; so war es gemacht am ganzen Hause ringsherum.
 GerElb1905 eines Menschen Angesicht gegen die Palme auf dieser, und eines L?wen Angesicht gegen die Palme auf jener Seite; so war es gemacht am ganzen Hause ringsherum.
 GerLut1545 Und ein jeder Cherub hatte zween K?pfe, auf einer Seite wie ein Menschenkopf, auf der andern Seite wie ein L?wenkopf.
 GerSch und zwar war eines Menschen Angesicht gegen die eine Palme, und eines L?wen Angesicht gegen die andere Palme gerichtet. Also war es am ganzen Hause ringsum gemacht.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥é¥ñ¥ã¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ä¥é ¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø.
 ACV so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side, made through all the house round about.
 AKJV So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
 ASV so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. thus was it made through all the house round about:
 BBE So that there was the face of a man turned to the palm-tree on one side, and the face of a young lion on the other side: so it was made all round the house.
 DRC The face of a man was toward the palm tree on one side, and the face of a lion was toward the palm tree on the other side: set forth through all the house round about.
 Darby the face of a man was toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side: so was it made upon all the house round about.
 ESV ([ch. 1:10; 10:14]) a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around.
 Geneva1599 So that the face of a man was towarde the palme tree on the one side, and the face of a lyon toward the palme tree on the other side: thus was it made through all the house round about.
 GodsWord the face of a man, which was turned toward a palm tree on one side, and the face of a lion, which was turned toward a palm tree on the other side. These pictures were carved all around the temple.
 HNV so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on theother side. thus was it made through all the house all around:
 JPS so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side; thus was it made through all the house round about.
 Jubilee2000 so that the face of a man [was] toward the palm tree on the one side, and the face of a lion toward the palm tree on the other side, through all the house round about.
 LITV the face of a man toward the palm tree from here, and a young lion's face toward the palm tree from there. It was made to all the house all around.
 MKJV the face of a man was toward the palm tree from here, and the face of a young lion toward the palm tree from there. It was made through all the house all around.
 RNKJV And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
 RWebster So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house all around .
 Rotherham and I the face of a man was toward the palm-tree on this side, and tithe face of a young lion was toward the palm-tree on that side,?thus was it made unto all the house, round about on every side.
 UKJV So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
 WEB so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on theother side. thus was it made through all the house all around:
 Webster So that the face of a man [was] towards the palm-tree on the one side, and the face of a young lion towards the palm-tree on the other side: [it was] made through all the house around.
 YLT and the face of man is unto the palm-tree on this side, and the face of a young lion unto the palm-tree on that side; it is made unto all the house all round about.
 Esperanto Kaj homa vizagxo estis turnita al la palmornamo de unu flanko, kaj al la palmornamo de la dua flanko estis turnita vizagxo leonida; tiel estis farite en la tuta domo cxirkauxe.
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ä¥é¥á¥ã¥å¥ã¥ë¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥ë¥ï? ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505944
±³È¸  1376959
¼±±³  1336380
¿¹¼ö  1262774
¼³±³  1048482
¾Æ½Ã¾Æ  954121
¼¼°è  934074
¼±±³È¸  900017
»ç¶û  889157
¹Ù¿ï  882224


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø