Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 44Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í ¼º¼ÒÀÇ µ¿ÂÊÀ» ÇâÇÑ ¹Ù±ù ¹®¿¡ µ¹¾Æ¿À½Ã´Ï ±× ¹®ÀÌ ´ÝÇû´õ¶ó
 KJV Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.
 NIV Then the man brought me back to the outer gate of the sanctuary, the one facing east, and it was shut.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¿¡°Ô À̲ø·Á ¼º¼Ò ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡´Â µ¿¹® ÂÊÀ¸·Î ´Ù½Ã °¡ º¸´Ï, ±× ¹®Àº Àá°Ü ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¿¡°Ô À̲ø·Á ¼º¼Ò ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡´Â µ¿¹®ÂÊÀ¸·Î ´Ù½Ã °¡º¸´Ï ±× ¹®Àº Àá°Ü ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het hy my teruggebring na die buitenste poort van die heiligdom wat na die ooste kyk; en dit was gesluit.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü; ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Derp? f©ªrte han mig tilbage ad helligdommens ydre ©ªstport til, og den var lukket."
 GerElb1871 Und er f?hrte mich zur?ck des Weges zum ?u©¬eren Tore des Heiligtums, welches gegen Osten sah; und es war verschlossen.
 GerElb1905 Und er f?hrte mich zur?ck des Weges zum ?u©¬eren Tore des Heiligtums, welches gegen Osten sah; und es war verschlossen.
 GerLut1545 Und er f?hrete mich wiederum zu dem Tor des ?u©¬ern Heiligtums gegen Morgen; es war aber zugeschlossen.
 GerSch Und er f?hrte mich wieder zur?ck nach dem ?u©¬ern Tor des Heiligtums, welches nach Osten sieht, und dasselbe war verschlossen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç.
 ACV Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east. And it was shut.
 AKJV Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looks toward the east; and it was shut.
 ASV Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
 BBE And he took me back to the outer doorway of the holy place, looking to the east; and it was shut.
 DRC And he brought me back to the way of the gate of the outward sanctuary, which looked towards the east: and it was shut.
 Darby And he brought me back toward the outer gate of the sanctuary which looked toward the east; and it was shut.
 ESV The Gate for the PrinceThen he brought me ([ch. 43:5]) back to the outer gate of the sanctuary, (See ch. 43:1) which faces east. And it was shut.
 Geneva1599 Then he brought me towarde the gate of the outwarde Sanctuarie, which turneth towarde the East, and it was shut.
 GodsWord Then the man took me back to the outer east gate of the holy place, and the gate was shut.
 HNV Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
 JPS Then he brought me back the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
 Jubilee2000 Then he brought me back toward the outer gate of the sanctuary which looks toward the east; and it [was] shut.
 LITV And he brought me back the way of the gate of the outer sanctuary, facing east. And it was shut.
 MKJV And he brought me back by the way of the gate of the outer sanctuary which looks eastward. And it was shut.
 RNKJV And when these days are expired, it shall be, that upon the eighth day, and so forward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Master ????.
 RWebster Then he brought me back the way of the gate of the outer sanctuary which looketh toward the east ; and it was shut .
 Rotherham Then he brought me back toward the outer gate of the sanctuary, which looked toward the east,?but, it was shut.
 UKJV Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looks toward the east; and it was shut.
 WEB Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
 Webster Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh towards the east; and it [was] shut.
 YLT And he causeth me to turn back the way of the gate of the outer sanctuary that is looking eastward, and it is shut.
 Esperanto Kaj li venigis min denove al la ekstera pordego de la sanktejo, al tiu, kiu estis turnita orienten; sed gxi estis sxlosita.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥ó ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥í ¥ê¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505912
±³È¸  1376934
¼±±³  1336357
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899995
»ç¶û  889138
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø