Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 10Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù °°Àº ½Å·ÉÇÑ À½½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¸ç
 KJV And did all eat the same spiritual meat;
 NIV They all ate the same spiritual food
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¸ðµÎ ¶È°°Àº ¿µÀû ¾ç½ÄÀ» ¸Ô¾ú°í
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¸ðµÎ ¶È °°Àº ·ÉÀû ·®½ÄÀ» ¸Ô¾ú°í
 Afr1953 en almal dieselfde geestelike spys ge?et het,
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ñ¬Ý¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬Ñ ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ,
 Dan og spiste alle den samme ?ndelige Mad
 GerElb1871 und alle dieselbe geistliche Speise a©¬en,
 GerElb1905 und alle dieselbe geistliche Speise a©¬en,
 GerLut1545 und haben alle einerlei geistliche Speise gegessen
 GerSch und sie haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen und alle denselben geistlichen Trank getrunken;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ç¥í ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í,
 ACV And they all ate the same spiritual food,
 AKJV And did all eat the same spiritual meat;
 ASV and did all eat the same spiritual food;
 BBE And they all took the same holy food;
 DRC And did all eat the same spiritual food,
 Darby and all ate the same spiritual food,
 ESV and (Ex. 16:15, 35; Deut. 8:3; Neh. 9:15, 20; Ps. 78:24) all ate the same (Ps. 78:25; 105:40; John 6:31) spiritual food,
 Geneva1599 And did all eat the same spiritual meat,
 GodsWord All of them ate the same spiritual food,
 HNV and all ate the same spiritual food;
 JPS
 Jubilee2000 and did all eat the same spiritual food
 LITV and all ate the same spiritual food.
 MKJV and all ate the same spiritual food,
 RNKJV And did all eat the same spiritual meat;
 RWebster And all ate the same spiritual food ;
 Rotherham And, all, did eat \ul1 the same\ul0 spiritual food,
 UKJV And did all eat the same spiritual food;
 WEB and all ate the same spiritual food;
 Webster And all ate the same spiritual food;
 YLT and all the same spiritual food did eat,
 Esperanto kaj cxiuj mangxis la saman spiritan mangxajxon;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505918
±³È¸  1376935
¼±±³  1336361
¿¹¼ö  1262749
¼³±³  1048466
¾Æ½Ã¾Æ  954103
¼¼°è  934055
¼±±³È¸  899997
»ç¶û  889140
¹Ù¿ï  882204


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø